Translation for "чезар" to english
Чезар
Similar context phrases
Translation examples
Г-н Чезаре Оттолини
Mr. Cesare Ottolini
(Подпись) Чезаре Мария Рагальини
(Signed) Cesare Maria Ragaglini
Его Превосходительство Чезаре Мария Рагальини
His Excellency Cesare Maria Ragaglini
Прощайте, Чезаре Борджиа.
Goodbye, Cesare Borgia.
Лорд Чезаре Борджиа.
Lord Cesare Borgia.
Обними меня, Чезаре
Embrace me, Cesare.
Зови меня Чезаре.
Call me Cesare.
Кардинал Чезаре Борджиа.
Cardinal Cesare Borgia.
Давай же, Чезаре!
Come on, Cesare!
Чезаре, сядь поближе.
Cesare, come and sit.
Зачем голубь, Чезаре?
Why the dove, Cesare?
- Нет, Чезаре, думаю...
- No,Cesare,I think
Уже сдался, Чезаре?
Given up already, Cesare?
В Рио меня встречал сам Чезаре Латтес.
When I got to Rio I met Cesar Lattes.
Чезаре Борджа многие называли жестоким, но жестокостью этой он навел порядок в Риманье, объединил ее, умиротворил и привел к повиновению.
Cesare Borgia was considered cruel; notwithstanding, his cruelty reconciled the Romagna, unified it, and restored it to peace and loyalty.
но впоследствии и ей не помогли крепости, когда ее замок осадил Чезаре Борджа и враждебный ей народ примкнул к чужеземцам.
But fortresses were of little value to her afterwards when Cesare Borgia attacked her, and when the people, her enemy, were allied with foreigners.
Выбить его из города было бы так же трудно, как Агафокла, если бы его не перехитрил Чезаре Борджа, который в Синигалии, как уже рассказывалось, заманил в ловушку главарей Орсини и Вителли;
And his destruction would have been as difficult as that of Agathocles if he had not allowed himself to be overreached by Cesare Borgia, who took him with the Orsini and Vitelli at Sinigalia, as was stated above.
Обе эти возможности возвыситься — благодаря доблести и милости судьбы — я покажу на двух примерах, равно нам понятных: я имею в виду Франческо Сфорца и Чезаре Борджа.
Concerning these two methods of rising to be a prince by ability or fortune, I wish to adduce two examples within our own recollection, and these are Francesco Sforza(*) and Cesare Borgia.
Гвидо Убальдо, вернувшись в свои владения, откуда его изгнал Чезаре Борджа, разрушил до основания все крепости этого края, рассудив, что так ему будет легче удержать государство.
Guido Ubaldo, Duke of Urbino, on returning to his dominion, whence he had been driven by Cesare Borgia, razed to the foundations all the fortresses in that province, and considered that without them it would be more difficult to lose it;
После того, как покончили с угощениями и с принятыми в таких случаях увеселениями, Оливеротто с умыслом повел опасные речи о предприятиях и величии папы Александра и сына его Чезаре.
When the viands and all the other entertainments that are usual in such banquets were finished, Oliverotto artfully began certain grave discourses, speaking of the greatness of Pope Alexander and his son Cesare, and of their enterprises, to which discourse Giovanni and others answered;
С самолета я сошел в Ресифи (дорогу от Ресифи до Рио должно было оплатить правительство Бразилии). Меня встречал тесть Чезаре Латтеса, возглавлявшего Центр физических исследований в Рио, его жена и еще один человек.
I got off the plane in Recife (the Brazilian government was going to pay the part from Recife to Rio) and was met by the father-in-law of Cesar Lattes, who was the director of the Center for Physical Research in Rio, his wife, and another man.
Я говорил об этом в Нанте с кардиналом Рушанским, когда Валентино — так в просторечии звали Чезаре Борджа, сына папы Александра — покорял Романью: кардинал заметил мне, что итальянцы мало смыслят в военном деле, я отвечал ему, что французы мало смыслят в политике, иначе они не достигли бы такого усиления Церкви.
And on these matters I spoke at Nantes with Rouen, when Valentino, as Cesare Borgia, the son of Pope Alexander, was usually called, occupied the Romagna, and on Cardinal Rouen observing to me that the Italians did not understand war, I replied to him that the French did not understand statecraft, meaning that otherwise they would not have allowed the Church to reach such greatness.
Чезаре Борджа, простонародьем называемый герцог Валентино, приобрел власть благодаря фортуне, высоко вознесшей его отца; но, лишившись отца, он лишился и власти, несмотря на то, как человек умный и доблестный, приложил все усилия и все старания, какие были возможны, к тому, чтобы пустить прочные корни в государствах, добытых для него чужим оружием и чужой фортуной.
On the other hand, Cesare Borgia, called by the people Duke Valentino, acquired his state during the ascendancy of his father, and on its decline he lost it, notwithstanding that he had taken every measure and done all that ought to be done by a wise and able man to fix firmly his roots in the states which the arms and fortunes of others had bestowed on him.      (*) Francesco Sforza, born 1401, died 1466.
— Чезаре, — повторила я.
Cesare,’ I repeated.
Я посмотрела на Чезаре.
I glanced at Cesare;
А потом я взглянула на Чезаре.
And then I glanced at Cesare.
И Чезаре тоже слег.
And Cesare is sick, too.
Об этом Чезаре никогда не говорил.
Cesare never breathed a word about it.
— Пойдем, — позвал меня Чезаре.
‘Come,’ Cesare said.
— Подожди, — прошептал Чезаре.
‘Not yet,’ Cesare whispered.
Чезаре оставался неумолим.
Cesare remained unmoved.
Хуже того, Чезаре открыто выступил в мою защиту. Чезаре, а не мой муж.
Worse, Cesare had stepped forward as my outraged protector—Cesare, and not my own husband.
Мне хотелось, чтобы Чезаре утешил меня.
I wanted the comfort of Cesare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test