Translation for "чее" to english
Translation examples
Это религия неолиберализма, чей бог -- рынок.
It is the religion of neoliberalism, whose god is the market.
сироты или дети, чей отец или оба родителя неизвестны;
Orphans or children whose fathers or father and mother are unknown;
Как быть с теми, чей статус никогда не обсуждался ни в Осло, ни в Табе?
What about those whose status was never discussed either at Oslo or at Taba?
1 В итоговое число включены диагнозы людей, чей пол не был указан.
1 Totals include diagnoses in people whose sex was not reported.
191. Источник исправил фамилию человека, чей случай остается невыясненным.
The source corrected the given name of the person whose case remains outstanding.
Одно из государств-участников, чей доклад был запланирован к рассмотрению, отменило свое участие.
One State party whose report was scheduled for consideration cancelled.
Это обернулось бы новой гонкой вооружений, чей исход обернулся бы для всех катастрофой".
The result would be a new arms race whose outcome would be a disaster for everybody".
При этом мало вероятно, что его партнер К.Х., чей гомосексуализм не вызывал сомнения, не был арестован.
It is similarly implausible that his partner, K.H., whose appearance was patently homosexual, was not arrested.
В отношении лиц, чей статус еще не определен, применяется специальный правовой режим.
Specific legal provision had been made for persons whose status was pending.
То же самое относится к ребенку, рожденному от иностранного родителя, чей отец является либерийцем.
The same applies to a child born to a parent abroad, whose father is a Liberian.
Чей поступок прощен, чей грех исправлен!
Whose transgression is forgiven, whose sin is covered!
- Тогда чей это?
! - Whose was it?
Чей это приказ?
On whose order?
Чей закон, Селрис?
Whose law Selris?
- А чей ход?
Um, whose move?
Чей там фургон?
Whose wagon's there?
Чей это дом?
Whose is it?
Чей папа умер?
Whose daddy died?
И Лебедев усмехнулся. – Чей секрет?
said Lebedeff, with a smile. "Whose secret?"
— Так чей же это Лес, человек? — прогремел Бейн.
Whose Forest is it now, human?” bellowed Bane.
И чей рассудок диктовал тогда свои законы природе?
And whose intelligence at that time dictated its laws to nature?
У него был слабый хозяин, чей, разум был замутнен эмоциями.
He had an inferior master, one whose reason was clouded by emotion.
Теперь все зависело от матери, чей опыт был настолько больше…
Now—everything depended on his mother whose experience went so far beyond his own.
А вдруг и в самом деле – никого в живых?.. Чей это был отчаянный крик?
Nobody left alive! Whose had been that horrible dying shriek?
Чей голос отдавался в кухне таким жутким, угрожающим эхом?
Whose voice had echoed so horribly, so menacingly, through the kitchen?
Если ты и вправду та самая Бене Гессерит из легенды, чей сын поведет нас в рай… – Он пожал плечами.
If you are the Bene Gesserit of the legend whose son will lead us to paradise . He shrugged.
Я не помню другого такого ученика, чей разум был бы настолько безнадежно приземленным. На секунду в классе повисла абсолютная тишина.
Indeed, I don’t remember ever meeting a student whose mind was so hopelessly mundane.” There was a moment’s silence.
– Ах, Роберт, дело не в том, в какой, а в чей! – Чей? – Ну да, чей!
“Oh Robert, that’s just it! It’s not what universe, it’s whose!” “Whose?” “Yes, whose!
Чей это был ребенок?
Whose baby was it?”
Чей же это был призрак?
Whose ghost was it?
Если не мой зов, то чей тогда?
If it wasn't my call then whose was it?"
— Чей? — спросила она.
"Whose?" she demanded haughtily.
А знаете вы, чей он?
Do you know whose it is?
И чей это был телефон?
And whose phone would it be?
— Чей, Джонса или Чорта?
Whose, Jones's or Chort's?
ТВТЛ, чей сигнал принимается лишь в некоторых районах, ведет вещание только на языке тетум, а с недавнего времени и на португальском.
TVTL, on the other hand, is only broadcast in Tetum, and more recently Portuguese, and is received in limited areas.
Несомненно, тот, чей приход был обещан и кто окончательно спасет мир, придет вместе с Иисусом Христом и другими святыми пророками.
Without a doubt, the promised one who is the ultimate saviour, along with Jesus Christ and other holy prophets, will come.
- которые могут возникать в связи с трудовым контрактом между, с одной стороны, работодателями и их представителями, а с другой - наемными работниками и учениками, чей труд они используют;
Out of employment contracts between employers and their representatives, on the one hand, and the workers and apprentices they employ, on the other;
Чей-нибудь еще голос?
Any other impersonations?
А этот че?
What about the other one?
Чей это номер?
- Who is this other number?
Че за дверь в коридоре?
What's the other door down the hall?
Че там базарит рабочий люд?
What's the chatter amongst the other workers, huh?
Еще чей-то помет, думаю, шакала.
Some other kind of poo, I think it might be jackal.
Мы найдем того, чей это номер.
We're gonna track down the person on the other end of that call.
акие-то "гор€чие следы" гор€чее, чем остальные?
Any hot pursuits hotter than other hot pursuits?
Надо послушать, че остальные играют. Там тоже есть серьезные пацаны.
You ought to hear what these other groups are into.
Почему Гас, а не чей-нибудь еще сын?
Why Gus and not some other man's son?
– спросил чей–то голос из темноты.
someone said from the darkness on the other side of the gate.
И тут послышался чей-то голос, перекрывший остальные:
Then someone let his voice be heard above the others:
- Он знает тебя, Иссас, - донесся чей-то голос.
"He knows you, Issus," a voice on the other side of the door said.
Человек, который жил в доме, возможно, чей-нибудь друг?
Someone staying down here, friends of other people perhaps?
Я спросил, может, она знает еще чей телефон, и она дала мне целых два.
I asked if she knew any other number, and she gave me two.
– Думаю, да. – Так вот чем они занимаются, когда фавны ловят нимф, – сказал Че.
"I think so." "That is what fauns and nymphs do," Che said. "Once they catch each other."
— Привет, — послышался чей-то голос. — Пэт? Я заглянула соседнюю комнату.
"Hello?" came a voice. "Pat?" I walked into the other room.
— Надо заметить, у его армии есть еще одна любопытная особенность, — произнес чей-то голос.
“There is one other thing about his army, actually,” said someone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test