Translation for "чванливость" to english
Чванливость
noun
Translation examples
—корее уж чванливый маменькин сынок, лицемер сраный!
Try swaggering mama's boy, hypocrite, shall we?
Нужно стереть эту чванливость с их лиц.
Like to wipe that swagger off their face.
Сейчас вы не выглядите таким уж чванливым.
Well, you don't appear to be swaggering now.
этот гасконец с его чванством он не гасконец и не чванливый знаешь, о чем я думаю?
That gascon with his swagger. Oh, he's not a gascon. He doesn't swagger.
Поверьте мне, мне совсем не интересен чванливый мускулистый малолетний преступник.
Oh, oh! Trust me, I have no interest in swaggering, muscle-bound juvenile delinquents.
Райан очаровал тебя с этой его чванливой самоуверенностью и ты наконец посмотрела в глаза правде.
Ryan, pitches up with his-- his cocksure swagger, and you finally face the truth.
– Куда направился, проклятый чванливый мелькит?
“Where you go to, you damned swaggering Melkite?”
Во-первых, в поведении этого человека не было ни тени хвастовства и чванливости.
For one thing, there was no hint of boastfulness, no swagger in the man.
Сзади было очень забавно наблюдать, как он чванливо ковыляет на своих кривых, как ятаган, ногах.
From behind, his bowlegged swagger was amusing to watch.
Мы столкнулись с заносчивой чванливой автономностью, которую Хранитель и не думает пресекать.
We find a swaggering arrogant autonomy, which the Conservator apparently does not dare to challenge.
И теперь, смиренно подходя к брату, Эл увидел, что тот, сверх ожидания, совсем не чванливый.
And now Al, moving humbly near, saw that his brother was not a swaggerer as he had supposed.
Но ты спрятал где-то Солнышки, чванливо явился сюда и думаешь, что одержал верх.
But you've hidden the Suns somewhere and now you come swaggering in here and think you've got the upper hand.
Я прищурился. Этот человек действительно выглядел в точности, как мой сводный брат - от дерзкой ухмылки до чванливой походки.
It certainlylooked like my half-brother, from the arrogant turn of the lips to the swaggering stride.
Чванливые шотланы на Ситафаре относятся к моему народу не как к военным союзникам, а как к закабаленным крестьянам.
The swaggering Scothani on Sithafar treat my people as if they were conquered peasants, not warrior allies.
А вон едет рыжеголовый Ней, и Лефевр с бульдожьей челюстью, и чванливый, как истый гасконец, Ланн;
And there rides Ney with his red head, and Lefebvre with his bulldog jaw, and Lannes with his Gascon swagger;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test