Translation for "чаял" to english
Similar context phrases
Translation examples
Я сразу же купил ее — не только для того, чтобы хранить ее как сокровище и души в ней не чаять, но еще и для того, чтобы на нее не смотрели другие. — Что?!
I went and bought it at once, not simply to treasure and dote upon it, but also that other people might not look at it;' 'What!
мысль о том, что призрачные воины взволнованы тем, что увидели своего потомка, которого не чаяли встретить, разрывала ему сердце.
it devastated him to suspect the fascination of the ghostly warriors with him was the excitement of grandparents seeing for the first time a child they'd never hoped to look upon.
Вначале Цири была удивлена и слегка разочарована — она души в Гиселере не чаяла, Крыс считала образцом свободы и независимости, сама полюбила эту свободу, это презрение ко всем и всему.
At first Ciri had been astonished and slightly disappointed; she looked up to Giselher, and considered the Rats a model of freedom and independence. She loved their freedom, their contempt for everything and everybody.
– Уже? – повторил Катберт. – Почему ты говоришь «уже»? – Было видно, что он души не чаял в Филипе, но беспокоился о нем, как беспокоится отец о сыне, который был на войне и вернулся домой с мечом на поясе и жутковатым блеском в глазах. – Ты знал, что это должно было случиться?
“Already?” Cuthbert repeated. “Why do you say ‘already’?” He seemed fond of Philip but wary of him, like a father whose son has been away to war and has come home with a sword in his belt and a slightly dangerous look in his eye. “Did you know this was going to happen?”
Она возилась с резиновой манжеткой, а он смотрел на черные волоски у нее над губой и с теплой грустью думал, что, если их удалить, девчонка будет очень даже ничего. Электролиз. Раз — и нету. Ну, еще несколько фунтов сбросить. И получится не девочка, а загляденье. Сестра Райан не чаяла, как поскорее выбраться из палаты Кибби.
A small spark kindled inside him and he considered that she wouldn’t be bad-looking if she had it removed. Electrolysis. That, and losing a few pounds. Aye, then she’d be a comely lass. Ryan couldn’t wait to get away from Keith Kibby.
Вексий чаял услышать во тьме Божественный глас, получить повеление свыше, которое укрепит его дух, но вместо того услышал гулкие шаги и, оглядевшись по сторонам, увидел, что его люди, те, которые остались и еще не стали жертвой недуга, пришли помолиться вместе с ним.
He had hoped for a voice in the darkness, a divine command that would give him surety of success, but instead he heard feet in the nave and when he looked round he saw that his men, those that remained and were not sick, had come to pray with him.
Затем заговорил приветливо, словно рассказывал сказку кому-нибудь из своих внуков: – Неделю назад, шагая через пустынный двор в сумерках, я заметил, как некто движется мне навстречу. Некто, казалось прямо на ходу создававший себе обличье из сумерек, едких дымков, ночных теней, – некто, кого я больше не чаял повидать в этом мире… Как только я узнал Моргона, мне почудилось на миг, будто он лишь недавно покинул мой дом и тут же вернулся, – но это было первое впечатление.
Then he said gently, as though he were telling a story to one of his grandchildren, “A week ago, walking across my empty yard at twilight, I found someone coming towards me, someone who seemed to shape himself, as he moved, out of the twilight, the ember smoke, the night shadows, someone I never again thought to see in this world... When I first recognized Morgon, I felt for a moment as though he had just left my house and come back, he looked that familiar.
Ты в нём души не чаял!
The way you doted on him!
Она всегда в нем души не чаяла.
She always doted on him.
Он души не чаял в этих детях.
He doted on those children.
Она в тебе души не чаяла, а меня игнорировала.
She doted on you, and she ignored me.
Он назвал ее Франсин и души в ней не чаял.
He named her Francine and doted on her.
Когда дети были маленькими, она души в них не чаяла.
When the kids were little, she just doted on 'em.
Я был энергичным... привлекательным победителем, в котором мать души не чаяла.
- Yeah! Likeable winner that was doted upon by mom.
Богатый и влиятельный отец души не чаял в единственном ребёнке.
Her father was rich and powerful and doted on his only child.
Сакура была преданна Мацуко, и Мацуко, в свою очередь души не чаяла в Сакуре.
Sakura was devoted to Matsuko, and Matsuko doted on Sakura.
Понимаешь, он души не чаял в Кристиане... оказывал ему особое внимание.
You know, he used to dote on Christian... give him all sorts of special attention?
Мужчины в семье души в ней не чаяли.
The men in the family doted on her.
Поэтому моя мать души во мне не чаяла.
Because of that, my mother doted on me.
У ее семьи имелись деньги, родители души в ней не чаяли.
Her family had money; her parents doted on her.
Кроме того, отец всегда души не чаял в Лукреции, а она в нем.
Besides, my father has always doted on her, and she on him;
Отец души не чаял в своей дочери, а к сыну относился прохладно.
He doted on his daughter, and had no time for his son.
Она не была ни умной, ни сильной женщиной, и души не чаяла в своем ребенке.
She was neither a clever nor a strong woman, and she doted on the child excessively.
Жена принесла ему красивого светловолосого сына, в котором он души не чаял.
She bore Lothar a beautiful blond son on whom he doted.
Она не чаяла души в своем сыне и отдавала себя этому чувству целиком и полностью.
She dotes slavishly on her boy, devotes herself to him without limit.
Он страстно любил ее мать, и с самого рождения Кассандры не чаял в ней души.
He'd loved her mother passionately and since the hour of Cassandra's birth, he had doted on her with everything he had.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test