Translation for "часы" to english
Translation examples
noun
Конторские часы
Office clock
(часы отбивают час)
(clock chiming the hour)
Солнечные часы бьют 2 часа!
The clock strikes two!
Да уж, следить за часами и нюхать часы
Yeah, watching the clock and smelling the clock.
Показания часов можно объективно сравнить только с другими часами.
The objective referent of clock is another clock.
-Твои биологические часы.
Your biological clock.
Приемник с часами.
A clock radio.
Где-то пробили часы.
A clock chimed somewhere.
Часы попросту встали.
The clock simply stopped.
Гарри эти часы очень нравились.
Harry liked this clock.
Где-то вдруг часы пробили один удар.
Somewhere a clock suddenly struck once.
Я подкинул ему задачку: вы вылетаете на ракете с часами на борту, еще одни часы остаются на земле.
I gave him a problem: You blast off in a rocket which has a clock on board, and there’s a clock on the ground.
– Простите, что так получилось с часами, – сказал он.
"I'm sorry about the clock," he said.
Действительно, он же не видал здесь часов
He focused on the fact that he had seen no clocks.
Гарри покосился на высокие напольные часы у двери.
Harry looked at the grandfather clock by the door.
Миссис Уизли взглянула на большие часы в углу.
Weasley glanced at the grandfather clock in the corner.
Церковные часы у них за спиной пробили полночь.
The church clock chimed midnight behind them.
Механические часы, магические часы, водяные часы, огненные часы, цветочные часы, свечные часы, песочные часы, часы с кукушкой, раритетные Хершебские жучиные часы… Но по каким-то причинам, слушатели у него всегда заканчивались гораздо раньше, чем часы.
Mechanical clocks, magical clocks, water clocks, fire clocks, floral clocks, candle clocks, sand clocks, cuckoo clocks, the rare Hershebian beetle clocks…But for some reason he always ran out of listeners before he ran out of clocks.
С часами же… с часами все было по-другому.
Clocks, now…clocks were different.
Все другие часы, даже те часы без стрелок, что принадлежали самому Смерти, были лишь отражениями Часов.
All other clocks, even the handless clock of Death, were reflections of the Clock.
В Убервальде жил человек. Он изобрел часы. Удивительные часы.
There was this man in Uberwald. Invented a clock. An amazing clock.
Часы в кухне это подтвердили, и часы в машине тоже.
The kitchen clock confirmed it and it agreed with the clock in the car.
– И… те часы были там?
And…that clock was there?
Но здесь часов не было.
But there was no clock here.
noun
Он отрицает, что у него находились часы мясника или какие-либо похожие на них часы.
He denies having been in possession of the butcher's watch or of any watch similar to it.
B) часы, за исключением часов, ввезенных после 30 июня 1989 года, по поводу которых, после уведомления и информирования общественности, Президент конкретно принимает решение о том, что они не наносят материального ущерба деятельности по изготовлению и сборке часов, поясков, ремешков или браслетов для часов, осуществляющейся в Соединенных Штатах или островных владениях Соединенных Штатов;
(B) Watches, except those watches entered after June 30, 1989, that the President specifically determines, after public notice and comment, will not cause material injury to watch or watch band, strap, or bracelet manufacturing and assembly operations in the United States or the United States insular possessions,
Кроме того, производятся ром и часы.
Other major commodities include rum and watches.
Лучше я ему скажу, что у меня нет часов>>.
I'd better tell him that I don't have a watch."
23. Заявитель представил собственные подробные показания с описанием часов и таможенное свидетельство о том, что заявитель вывез эти часы из Франции.
The claimant provided a detailed personal statement describing the watch and a customs certificate, which stated that the claimant had imported the watch from France.
На руке г-на Харви были обнаружены часы мясника.
The butcher's watch was found on Mr. Harvey.
Эти часы, Марта, эти часы...
This watch, Martha, this watch is...
— С папиными часами.
-Dad's watch.
Ох Твои часы зацепились... Да, это часы.
Yeah, your watch is caught-- yeah, it's my watch.
Я купила тебе часы, действительно дорогие часы.
I bought you a watch, a really expensive watch.
Сам смотри на стрелки часов, часы покажут час, лучший для снов! Спи!
Why don't you watch the watch I'm wearing, the where of where you're watching, and sleep!
Видишь эти часы?
See this watch?
Он поглядел на часы.
He looked down at his watch.
Гарри взглянул на часы.
Harry looked at his watch.
Гермиона глянула на часы.
Hermione checked her watch.
Рон взглянул на часы.
Ron looked at his watch.
Это были очень странные часы.
It was a very odd watch.
Гермиона посмотрела на часы.
said Hermione, checking her watch.
У меня в руке часы.
I have my watch here in my hand;
Я взглянул на часы и встал.
I looked at my watch and stood up.
— Часы. — Он торговал часами?
“Watches.” “He was in the watch business?”
– А часы на руке есть? – Часы? Да.
“Is he wearing a watch?” “A watch, yes.”
Это всем часам часы.
It’s a watch to end watches.”
– Часы, мои часы! – вскричал я.
"My watch, my watch!" I screamed.
Вот где он починил часы. – Какие часы?
That was where he got the watch repaired.' 'What watch?'
Так вот, были часы.
Well, that was the watch.
— А те часы… серебряные часы, неизвестно, что с ними? — Нет.
“That watch . the silver watch, did you ever find it?” “No.”
— Часы, которые вы продали Боскому? — Да, часы-череп.
“The watch you sold to Boscombe?” “The Maurer skull-watch, yes.
b) каждый прибор или предмет (за исключением часов или устройств с радиолюминесцентным покрытием) имеет маркировку "РАДИОАКТИВНО" (RADIOACTIVE); и
(b) Each instrument or article (except radioluminescent timepieces or devices) bears the marking "RADIOACTIVE"; and
К их числу относятся всемирная информационная кампания, специально ориентированная на сети телевизионного и радиовещания, газеты, журналы и авиалинии и побуждающая их к широкому освещению и пропаганде этих вопросов; многочисленные сувениры и подарки с символикой Года, такие, как часы, выполненные на ткани эмблемы, футболки, брелоки, календари, зонты, серьги, надувные шары, броши, значки и т.д., сувениры, подготовленные Секцией продаж изданий Организации Объединенных Наций и Отделом поздравительных открыток ЮНИСЕФ; специальная серия памятных марок, посвященных Международному году семьи, которые были выпущены Почтовой администрацией Организации Объединенных Наций и примерно 60 национальными почтовыми администрациями; художественные и фотовыставки и конкурсы; информационно-
This included world-wide information campaigns specifically addressed to television and radio networks, newspapers, magazines and airlines to encourage topical coverage and promotion; numerous gift and commemorative items displaying the logo of the Year, such as timepieces, cloth emblems, T-shirts, keychains, calendars, umbrellas, earrings, balloons, brooches, pins, etc; souvenir items by the United Nations Sales Section and the UNICEF Greeting Card Operation; a special series of commemorative IYF stamps by the United Nations Postal Administration and some 60 national postal administrations; art and photo exhibitions and competitions; promotional publications; and concerts devoted to the Year.
Он коллекционирует часы.
He collects timepieces.
Это не просто часы.
It's not a timepiece.
- Вы вернули ему часы.
- You returned his timepiece.
Это очень хорошие часы.
It's a very nice timepiece, indeed.
Смутно похоже на мужские часы.
It looks vaguely like a man's timepiece.
Элизабет любовалась моими новыми часами.
Elizabeth was just admiring my new timepiece.
карты, провиант, небольшие часы и дорожный рояль.
Maps, rations, modest timepiece and travel piano.
Мои поздравления, Дадли. Ваши "новомодные" часы - подделка.
Congratulations, Dudley, your timepiece is a fraud.
Фигурально выражаясь, это Ламборджини среди часов.
Figuratively speaking, this is the Lamborghini of timepieces.
Ну, Викторианские часы - моя специальность, м-р Перри.
Well, Victorian timepieces are my speciality, Mr. Perry.
– И проследи, чтобы все наши часы установили по арракинскому времени.
And you might see that all our timepieces are adjusted for Arrakeen local.
часов у нас в спальне не было.
There was no timepiece in our bedroom.
- Вы хотите знать, который час, лейтенант?
“A timepiece, Lieutenant?”
Нэнси взглянула на часы.
Nancy looked at the timepiece.
Астри посмотрела на часы:
Astri checked her timepiece.
Вера взглянула на часы:
She checked her timepiece.
Охранник поглядел на свои часы.
The guard looked at his timepiece.
Но никаких часов она не обнаружила.
She found no trace of the timepiece, however.
Очень дорогие часы. – Через две минуты.
It was a very expensive timepiece. “In two minutes.”
Он поглядел на часы — уже в пятый раз.
He checked his timepiece, for perhaps the fiftieth time.
Хоббс взглянула на механические часы на запястье.
Hobbes checked the mechanical timepiece on her wrist.
noun
Еще одно изменение, предложенное в 2006 году, касается всех частично занятых сотрудников, работающих восемь часов в неделю или больше.
Another change proposed in 2006 involved all part-timers working for a total of eight hours weekly or more.
Согласно информации такое взрывное устройство имеет небольшой размер, имеет взрыватель и электронный хронометр, который может быть запрограммирован на 99 часов.
The explosive device is reported to be small with a fuse and a digital timer that can be programmed 99 hours before it is to go off.
В 2001 году к числу активной рабочей силы относились 61,8 процента женщин и 80,0 процента мужчин (исключая маргинальные слои, работающие на условиях неполного рабочего дня и в общей сложности менее 11 часов в неделю).
In 2001, the employment participation rate of women was 61,8%, that of men 80,0% (excluding marginal part-timers who work up to 11 hours per week).
[ Бьет по часам ]
[ Hitting Chess Timer ]
У нее были шахматные часы.
She had a game timer.
Я использую часы из Богл.
I use the timer from Boggle.
На часах осталось тридцать секунд
Thirty seconds left on the timer.
Куда опять подевались песочные часы?
Where the devil is my egg timer?
Один час. Я просто поставлю кухонный таймер.
I'll just set the kitchen timer.
Сколько у нас тут на часах?
So it must be on a timer.
Моника, поставь на взрывчатке таймер на… два часа.
Monique, put timers on the explosives for … two hours.
Камеры были снабжены часами и управлялись дистанционно.
The cameras were on timers and were operated by remote control.
Таймер показывал, что прошло что-то около часа, когда он сменился с вахты.
The timer showed nearly an hour since the shift.
Внутренние часы Стэна дали команду на перекур.
Sten's internal timer went off—it was a break for him.
Он установил таймер. До взрыва остается ровно час.
He’d set the timer and had exactly one hour before the explosion.
Свет управлялся от таймера, и через несколько часов должен был постепенно включиться.
The lights were on a timer and would come on softly in a few hours.
Выступающий отвернулся от камеры, чтобы посмотреть на часы.
The announcer looked away from the camera toward a timer display on his desk.
Минуты бежали, как песок в стеклянных часах Хранителя Времени, и Бардо, заметив это, перешел к более насущным проблемам.
And then, upon noticing that time was slipping away from them like sands through one of the Timekeeper's hourglasses, he turned towards more immediate mysteries.
noun
Может, у меня разыгралось воображение, но мне почудилось, будто в голосе хорологического демона прозвучало беспокойство оттого, что я разгуливаю по квартире в такой час.
Maybe I was imagining things, but I thought the horological demon sounded slightly worried at having me awake and prowling around at that hour.
noun
400 долларов за побрякушки и 50 за часы.
400 bucks for the trinkets, 50 for the ticker.
Однако копия телеграфной ленты всегда хранится 24 часа.
However, the telegraph office always keeps a carbon of the ticker tape for 24 hours.
- Их монтируют на часы людям, с искусственным кровообращением, сердцу которых требуется небольшой скачок для взвода.
They stick 'em in the tickers of people who've had bypass work, whose hearts need just a little jump, a kick start.
—  Если думать о том, как разваливается мир, сердце можно легко разогнать до ста тридцати ударов в минуту и часами поддерживать такой ритм.
“If you think about how the world’s coming apart, you can easily get the ticker above a hundred thirty and keep it there for hours.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test