Translation for "часовщиками" to english
Часовщиками
noun
Translation examples
При Ужгородском профессионально-техническом училище № 5 открыты группы учеников из числа ромской молодежи по подготовке часовщиков, на базе учебно-производственного центра "Ника" - по подготовке парикмахеров.
At the Uzhhorod No. 5 vocational training institute, groups of young Roma are learning how to be watchmakers and, at the Nika industrial training centre, they are training as hairdressers.
- Нет, он - часовщик.
- No, he's a watchmaker.
Часы создаются часовщиком.
A watch implies a watchmaker.
Как проект часовщика?
How's the watchmaker project coming along?
Вам надо показаться часовщику.
You should see a watchmaker.
И он не часовщик.
He is not a watchmaker.
Мой отец был часовщиком.
My father was a watchmaker.
- Нет, хотя и часовщик.
- No, but I am a watchmaker.
Продадим часовщику на пробу.
There is a watchmaker of my acquaintance.
— И пришлите того часовщика.
And send up that watchmaker.
Часовщик тотчас же проник внутрь.
A Watchmaker scuttled in.
И подействует ли это на Часовщиков?
Would it affect these Watchmakers?
Вот почему Часовщик такой худой.
That's why the Watchmaker was so skinny.
Он лучший часовщик в Варшаве.
He’s the best watchmaker in all Warsaw.
«Макартур» уничтожили Часовщики-мошкиты.
MacArthur was destroyed by Motie Watchmakers.
И не обнаружил никаких изделий Часовщиков.
There’s nothing of Watchmaker manufacture.
Повсюду носились Инженеры и Часовщики.
There were Engineers and Watchmakers everywhere.
Маленький часовщик был другом Ио.
The little watchmaker was a friend of Io.
Видела бы ты лицо часовщика!
You should have seen the watchmaker’s face.
Теперь, когда он больше не мог плотничать, он повесил на фасаде объявление: "Дешевая починка стенных и карманных часов". Но он не был похож на обычного часовщика; городские часовщики были, как правило, юркими, низенькими и темноволосыми евреями.
Now when he couldn’t carpenter any more he had put a sign at the front of the house reading ‘Clocks and Watches Repaired Cheap.’ But he didn’t look like most jewelers--the ones downtown were quick, dark little Jew men.
Так как разговор почтенной дамы не отличался ни живостью, ни обаянием, естественно, что молодой лорд обратился затем к прелестной дочери старого часовщика, сидевшей справа от него.
As the conversation of this good dame was neither lively nor fascinating, the young lord naturally addressed himself next to the old horologer's very pretty daughter, who sat upon his left hand.
Может быть, она и хороша для шкиперских жен, для дочерей лавочников и им подобных, но никто, кроме меня, не должен ухаживать за очаровательной мистрис Маргарет, дочерью часовщика священной особы его величества.
She may do very well for skippers' wives, chandlers' daughters, and such like; but nobody shall wait on pretty Mistress Margaret, the daughter of his most Sacred Majesty's horologer, excepting and saving myself.
Продолжая путь к западной части города в сопровождении своей доблестной свиты, мейстер Гериот остановился у дверей лавки своего земляка и друга, старого часовщика, и, попросив стоявшего за прилавком Танстола выверить его часы, выразил желание поговорить с хозяином;
      As Master George Heriot paced forth westward with this gallant attendance, he paused at the shop door of his countryman and friend, the ancient horologer, and having caused Tunstall, who was in attendance, to adjust his watch by the real time, he desired to speak with his master;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test