Translation for "чайный" to english
Чайный
Translation examples
кобылочка зеленолистая малая ; пяденица чайная ; москиты чайные ; трипсы
smaller green leafhopper; tea geometrid; tea mosquito bug; thrips
- чайная отрасль;
- Tea industry
Директор чайной фабрики в Гисову
Director of Tea Factory at Gisovu
Генеральный директор чайной фабрики
Director General of Tea Factory
директор управления национальной чайной промышленности
Director, National Tea Industry
Она чайного цвета.
It's tea-colored.
Чайная Императорская Дань
IMPERIAL TRIBUTE TEA
- Бесплатные чайные пакетики.
Free tea bags.
Никаких чайных церемоний.
No tea ceremonies.
Чайные пакетики, йогурт.
- Tea bags, yogurt.
Чайный дом саю
SAYU TEA HOUSE
- Мамин чайный сервиз?
Mom's tea set?
В чайном павильоне?
In the tea tent?
Смотрите, чайный сервиз!
Look, a tea set!
Так чайные столики...
So the tea tables...
Гарри тотчас узнал приметное чайное полотенце.
Harry recognized the tea towel at once.
Хотя, думаю, чайные листья тебе порядком надоели.
“I’ve only got teabags, I’m afraid—but I daresay you’ve had enough of tea leaves?”
Скорее это был не класс, а что-то среднее между мансардой и старомодной чайной.
In fact, it didn’t look like a classroom at all, more like a cross between someone’s attic and an old fashioned tea shop.
В прошлом году умерла старая ведьма, а у нее был чайный сервиз. Его продали на аукционе одной магле.
Like, last year, some old witch died and her tea set was sold to an antiques shop.
Тут он затрясся от кисточки на чайном колпаке до носков ног и метнулся к камину, словно намереваясь прыгнуть в огонь.
He shuddered from the tassel of his tea cozy to the toes of his socks and then ran at the fire, as though about to dive into it.
Ксенофилиус вернулся к чайному подносу, который Гермиона кое-как уместила на одном из заваленных всякой всячиной столиков.
Xenophilius strode back to the tea tray, which Hermione had managed to balance precariously on one of the cluttered side tables.
— Если разбираться в прорицании означает, что я должна притворяться, будто вижу предзнаменования смерти в кучке чайных листьев, я не уверена, что буду долго изучать его!
“If being good at Divination means I have to pretend to see death omens in a lump of tea leaves, I’m not sure I’ll be studying it much longer!
— А я больше не стану переживать, если чайные листья у меня в чашке будут твердить: «Умри, Рон, умри!» — просто возьму да и выкину их в мусорное ведро, там им самое место.
“And from now on, I don’t care if my tea-leaves spell die, Ron, die—I’m just chucking them in the bin where they belong.”
Это существо, с такими короткими ножками, что они попросту торчали из кресла, было закутано в чайное полотенце, повязанное на манер тоги, и сидело, уткнувшись лицом в ладони.
The creature, whose legs were so short they stuck out in front of it on the chair, was wearing a tea towel draped like a toga, and it had its face hidden in its hands.
Он было хотел пойти назад, недоумевая, зачем он повернул на — ский проспект, как вдруг, в одном из крайних отворенных окон трактира, увидел сидевшего у самого окна, за чайным столом, с трубкою в зубах, Свидригайлова.
He was about to go back, wondering why he had turned onto ------sky Prospect, when suddenly, in one of the last open windows of the tavern, he saw Svidrigailov, sitting at a tea table just by the window, a pipe in his teeth.
Где тут у нас чайная?
Where’s the tea-room?”
И два чайных стакана!
And two tea glasses!
— Здесь есть симпатичная чайная.
There is a nice tea-room here.
Чайная была почти пуста.
The tea-shop was nearly empty.
В субботу, в чайное-то время?
At tea-time on a Sunday?
Вероятно, чайный плантатор».
Perhaps a tea-planter.
Это была чайная ложечка.
Was a caddy spoon, for tea.
Ты его теперь по чайным ищи.
Tea-houses are the place to look for him.
У меня есть чайные травы.
I have tea herbs here.
— Так ты же хотел, чтобы был чайный сервиз.
“You like the tea set,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test