Translation for "чайкой" to english
Чайкой
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Серебристая чайка (L, argentatus)
Herring gull (L. argentatus)
Чайка-бургомистр (L, hypoboreus)
Glaucous gull (L. hypoboreus)
Серебристая чайка (L, argentatus+L,marinus)
Herring gull (L. argentatus+L.marinus)
Большая морская чайка (L, marinus)
Great black-backed gull (L. marinus)
На острове Бьорноя наблюдались также умирающие чайки-бургомистры, демонстрировавшие явно ненормальное поведение.
There were also observations of dying glaucous gull on Bjørnøya with apparently abnormal behavior.
Средние показатели концентрации по отдельным исследованиям могут достигать 74 мкг/кг липидов (в плазме чайки-бургомистра).
Mean concentrations from individual studies could be as high as 74 ug/kg lipid (Glaucous gull plasma).
Чайка теперь не Чайка
The gull, it isn't the gull.
Дверья "крыло чайки".
Gull wing doors.
Чайки будут там.
Gulls over there.
Они просто чайки.
They're not seabirds, gulls.
Чайкам и крачкам
The gulls and terns
- Это что, чайка?
- Is it a sea gull?
- Мы ведь не чайки.
- Nor dose a gulls.
Ого, чайки налетели.
Oh, hello, the gulls are coming.
Один я назвал «Мыс Монток. Чайки», а другой – «Мыс Монток. Море».
One of them I call 'Montauk Point--the Gulls,' and the other I call 'Montauk Point--the Sea.' "
Там ведь чайки и вороны...
There’s gulls and crows …’
на другой качалась чайка.
a gull riding on another.
Над головой кричали чайки.
Gulls screeched overhead.
Вверху кружили чайки.
Gulls wheeled overhead.
Пронзительно кричали чайки.
Gulls were squawking.
Официантка из «Серой чайки».
Their waitress at the Grey Gull.
— Нет, это просто чайки!
No, just sea gulls!
Кружились и кричали чайки.
Gulls wheeled, screaming.
Поблизости угнездились чайки.
Gulls settled close to it.
noun
Но в регулярную форму они облеклись в 1990 году, когда американские компании по <<паблик рилейшнз>> выдумали драму Найиры с инкубаторами и драму чайки.
But it acquired a regular form in 1990 when the American public relations companies contrived the drama of Nayyirah and the incubators and that of the seagull.
49. При поддержке международного фонда "National Enddowment for Democracy" издается бюллетень по правам ребенка "Чайка", рассчитанный для взрослых и детей.
49. A children's rights newsletter entitled "Chaika"(Seagull) designed for adults and children is published with the support of the National Endowment for Democracy.
Еще одним примером является мембранная технология: мимикрируя природу (мембраны в клюве чайки, в корнях растений или даже в почках), мембранный сепаратор служит средством для очистки воды.
Membrane technology is another example: mimicking nature (membranes on the beaks of seagulls, at plant roots or even in the kidney), membrane separation provides a means of purifying water.
Итак, я - чайка.
Uh, me: seagull.
Чайку. [тяжело дышит]
The seagull. [Panting]
О, это чайка.
Oh, it's a seagull.
- Мальчики, может чайкУ?
Boys, can the seagull?
Нет, это чайка.
No, it's a seagull.
Это была чайка?
Was that a seagull?
Ты чайку сбил.
You hit a seagull!
Финские чайки огромные.
Finnish seagulls are enormous.
А как же чайки?
Why not seagulls?
Я думаю это чайки.
Identify as seagulls.
И я читаю ей стихи, только мне приходится объяснять ей некоторые слова – «берег», «прибой», «морская трава», «чайки»…
And I tell her the poem, but I have to explain some of the words—like beach and surf and seaweed and seagulls." "What poem?"
Джонатан по прозвищу Чайка?
Jonathan Seagull?
Как чайка, подумал я.
Like a seagull, I thought.
Лучше всего у нее получается с чайками.
She does it best with seagulls.
Еще секунда – и он врезался бы в чайку.
He missed a seagull by seconds.
Чайки никогда на летают в темноте!
Seagulls never fly in the dark!
И не скормил тебя по кусочкам чайкам.
And hand you sliced to the seagulls.
— По-вашему, чайки тоже молятся?
“Are you saying that seagulls pray?”
Чайки взмыли и закружились в небе.
seagulls wheeled into the sky.
noun
Похожа на альбатроса или здоровую чайку.
Some sort of albatross. Either that, or he's a prodigious great mew.
А что за птица? — Мне кажется, что-то вроде альбатроса или огромной чайки.
What kind of a bird?' 'A sort of albatross, I believe, or perhaps a prodigious great mew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test