Translation for "чабан" to english
Чабан
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Со времен Пушкина, Лермонтова и Толстого и до наших дней горы Кавказа всегда были символом дикой местности и парадоксов, регионом, где люди и их души были внутренне свободны, но где их жестоко угнетали, где народы и культуры были глубоко терпимы, но где правительства и власти создавали искусственные расколы, где чабаны могли перебираться через пятикилометровые горы, но где правители возводили такие стены, которые никто не мог преодолеть.
From the times of Pushkin, Lermontov or Tolstoy to the present day, the Caucasian mountains have been a symbol of wilderness and paradoxes, a region where individuals and souls were fundamentally free, but where citizens were brutally oppressed; where people and cultures were deeply tolerant, but where Governments and authorities created artificial divisions; where shepherds would cross 5,000-metres-high mountains, but where rulers erected walls nobody could cross.
И не просите место чабана.
And don't you dare ask to be the shepherd.
Чабан я! Крестьянин, колхозник, домой иду.
I'm a simple shepherd, I'm going home.
"Я - воин", говорит, "а ты - чабан".
"I'm a fighter, you're a shepherd", he says
Ну чё, гордый чеченский чабан, умеешь из этого стрелять?
So, proud Chechen shepherd can you use thing?
А теперь ты нам расскажешь, дружок чабан, как нам короче, быстрее и безопасней сюда добраться.
Now, my shepherd friend you show us how to get there fast and safe
Зато смелый чеченский чабан, Руслан Шамаев, приехал и подробно рассказал... как я пытал его, как цинично убивал чеченских женщин и детей.
But the brave shepherd Ruslan Shamaev turned up detailing how I tortured him ...how I cynically slaughtered Chechen women and children
— Чабаны перепугаются, брат.
Shepherds take fright brother.’
Мы – рыбаки, а ты – чабан, а плакаться – теперь дело хлебопашцев! За работу, ребята!
We’re fishermen and you’re a shepherd, so let the farmers complain-what do we care?… Men, your work!”
Сын Марии услышал их смех и раззадоривания, покраснел и зашагал еще быстрее, чтобы никогда больше не слышать человеческих голосов. Он стал думать о другом. На память ему пришли слова кряжистого чабана Филиппа, он вздохнул и прошептал:
The son of Mary overheard their laughter and teasing. He blushed. Impatient for the time when he would no longer hear human beings, he forced his thoughts elsewhere and began to turn over in his mind the words of Philip, the loud-mouthed shepherd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test