Translation for "цур" to english
Цур
Translation examples
На дороге в Хальхуль недалеко от поселения Кармей-Цур в автобус с солдатами ИДФ были брошены четыре бутылки с зажигательной смесью.
Four firebombs were thrown at a busload of IDF soldiers on the Halhoul road near the Karmei Tsur settlement.
26 Источник: интервью с Председателем Регионального совета Хоф Аза [поселенцев] гном Арале Цуре, 27 февраля 2000 года
26 Source: interview with Arale Tsur, Chairman of the Hof Aza [settler] Regional Council, 27 February 2000.
На встрече с руководителями сельскохозяйственных объединений Газы Цур указал, что Израиль готов передать управление сельскохозяйственными и другими предприятиями в руки жителей территорий.
At a meeting with the heads of Gaza agricultural unions, Tsur indicated that Israel was prepared to hand over the management of agricultural and other industries to the residents of the territories.
Еще 404 квартиры планируется построить в поселении Цур-Бахер около Вифлеема, однако по политическим соображениям реализация этого проекта может быть отложена ("Гаарец", 8 января).
An additional 404 apartment units are slated to be built at the settlement of Tsur Baher, near Bethlehem, but political objections may delay this project. (Ha’aretz, 8 January)
Несмотря на возражения со стороны Намира, кабинет удовлетворил просьбу министра сельского хозяйства Якова Цура в отношении предоставления разрешения на прибытие в Израиль дополнительной группы сельскохозяйственных работников численностью 4000 человек.
Despite Namir's opposition, the Cabinet agreed to the request of Agriculture Minister Ya'acov Tsur to permit an additional 4,000 foreign agricultural workers to come to Israel.
435. 17 апреля 1994 года по рекомендации министра сельского хозяйства Яакова Цура кабинет согласился разрешить 4500 палестинцам в возрасте свыше 35 лет вернуться на свои рабочие места в сельском хозяйстве.
On 17 April 1994, upon the recommendation of the Minister of Agriculture, Ya'acov Tsur, the Cabinet agreed to allow 4,500 Palestinians aged over 35 to return to their jobs in agriculture.
129. 27 июля 1993 года министр сельского хозяйства Яаков Цур заявил в ходе поездки в Газу, что министерство сельского хозяйства решительно возражает против идеи открытой границы с Газой после предоставления той автономии.
129. On 27 July 1993, the Minister of Agriculture, Ya'acov Tsur, stated during a visit to Gaza that the Agriculture Ministry strongly objected to an open border with Gaza under autonomy.
Цур заявил, что израильские фермеры пострадают, если открытые границы позволят продавать произведенную в Газе продукцию в Израиле, и что, кроме того, продажа овощей, выращенных в Газе, воспрепятствует независимому развитию на территориях.
Tsur stated that Israeli farmers would suffer if open borders permitted produce from Gaza to be sold in Israel and that the sale in Israel of vegetables grown in Gaza would also prevent independent development in the territories.
Стало известно, что судья окружного суда Йоэль Цур издал постановление, согласно которому участки земли в этом районе, включая участок Аззата, должны быть зарегистрированы на имя инвестора Шауля Коэна. ("Джерузалем таймс", 20 февраля)
It became known that District Court Judge Yoel Tsur had ordered that the plots in that area, including Azzat’s, were to be registered in the name of investor Shaul Cohen. (The Jerusalem Times, 20 February)
447. 29 мая 1994 года поступило сообщение о том, что министр сельского хозяйства Яаков Цур решил задержать свободное передвижение сельскохозяйственной продукции из автономных районов в Израиль до создания системы компенсационных выплат израильским фермерам.
On 29 May 1994, it was reported that Agriculture Minister Ya'acov Tsur had decided to delay the free movement of agricultural produce from the autonomous areas into Israel, until a system of compensation for Israeli farmers was established.
Организация <<Ферайн цур фордерунг дер фолькерферштандигунг>>
Verein zur Forderung der Volkerverstandigung
<<Ферайн цур фордерунг дер фолькерферштандигунг>> (Общество в поддержку народного согласия)
Verein zur Förderung der Völkerverständigung
283. 3 апреля поступило сообщение о том, что после вмешательства начальника тюрьмы Мегиддо Ияла Бен Цура был аннулирован приказ об административном аресте одного из задержанных лиц.
283. On 3 April, it was reported that following an intervention by OC Meggido Prison, Eyal Ben Zur, an administrative detention order issued against a detainee was revoked.
Бен Цур изучил этот приказ, который был подписан всего лишь за день до ожидаемого освобождения задержанного лица, что является нарушением соглашения, достигнутого между тюремными властями и офицерами армии, с одной стороны, и тюремными властями и задержанными лицами - с другой.
Ben Zur considered the order, which was issued only one day before the detainee was expected to be released, to be a violation of an agreement reached between the prison authorities and army officers on the one hand, and the prison authorities and detainees, on the other.
Среди убитых числятся: сержант Тамар Бен-Элиаху, 20 лет, из Мошав-Парана; Алан Беер, 47 лет, из Иерусалима; Эухения Берман, 50 лет, из Иерусалима; Эльза Кохен, 70 лет, из Иерусалима; Зви Кохен, 39 лет, из Иерусалима; Рой Элираз, 22 года, из Мевасерет-Зион; Александр Казарис, 77 лет, из Иерусалима; Ципора Леви, 70 лет, из Иерусалима; Тита Мартине, 75 лет, из Иерусалима; Яффа Муалем, 65 лет, из Иерусалима; Янив Обайед, 22 года, из Херцлии; Бат-Эль Охана, 21 год, из Кирьят-Аты; Анна Оргал, 55 лет, из Иерусалима; Зиппора Песахович, 54 года, из Цур-Хадассы; и Малка Рене Султан, 67 лет, из Иерусалима.
Among the murdered are Sgt. Tamar Ben-Eliahu, age 20, of Moshav Paran, Alan Beer, age 47, of Jerusalem, Eugenia Berman, age 50, of Jerusalem, Elsa Cohen, age 70, of Jerusalem, Zvi Cohen, age 39, of Jerusalem, Roi Eliraz, age 22, of Mevaseret Zion, Alexander Kazaris, age 77, of Jerusalem, Tzipora Levy, age 70, of Jerusalem, Tita Martine, age 75, of Jerusalem, Yaffa Mualem, age 65, of Jerusalem, Yaniv Obayed, age 22, of Herzliya, Bat-El Ohana, age 21, of Kiryat Ata, Anna Orgal, age 55, of Jerusalem, Zippora Pesahovitch, age 54, of Zur Hadassah, and Malka Renee Sultan, age 67, of Jerusalem.
Фильм Эйтан Цур
A film by Eitan Zur
По дороге мы будем делать то же, что Зимри, сын Солу, и Козби, дочь Цура.
On the way, we’ll do like Zimri the son of Solu, and Cozby the daughter of Zur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test