Translation for "цисты" to english
Цисты
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
- допуски (количество цист)
- tolerance (number of cysts) _
Циста внезапно разорвалась.
The cyst ruptured spontaneously.
захватываю первую цисту
Securing cyst number one.
Это цисты, заполненные жидкостью.
They're fluid-filled cysts.
сдуваю первую цисту хорошо.
Deflating cyst one. Applying suction.
Циста разорвалась не из-за тебя.
Her cyst didn't burst because of you.
Возможно это просто множественные цисты или ангиомиолипома.
It's probably just a complex cyst or angiomyolipoma.
Сначала я удалю цисту в двигательной зоне.
I'll excise the cyst on the primary motor cortex first.
У неё аллергическая реакция на жидкость из цисты.
She's having an allergic reaction to the cyst fluid.
Почечные и печеночные цисты обе доброкачественные, а лимфатические узлы чисты.
Kidney and liver cysts are both benign, and the lymph nodes all came back clean.
я не могу его совершить я видел пациентов с одной цистой в желудочке.
I can't deliver one. I've seen patients with one cyst in the ventricle, maybe two.
Немногие выжившие впадали в своеобразную полуспячку, закукливаясь в цисте и через шесть лет выходили из нее в виде небольших (около трех метров длиной) песчаных червей.
The few survivors entered a semidormant cyst-hibernation to emerge in six years as small (about three meters long) sandworms.
Но О Сарина приди в мою постель полную горестей, позволь мне нежно любить тебя ночью, долго, у нас будет целая ночь, до рассвета, пока не взойдет солнце Джульеты и не иссякнет пыл Ромео, пока я не удалю свою жажду Самсары у раскрытых твоих как лепесток розовых губ и не оставлю в розовом саду плоти твоей сок спасителя который высохнет и восхнычет тогда еще одно дитя для этой пустоты, приди сладкая Сарина в мои порочные объятия, будь грязной в моем чистом молоке, и отвратительны будут мне собственные выделения оставляемые в твоей молочно возбужденной цисто-яйцеводной полости, твоей клоачной мчистой стержне-дырки через которую хор-газм сочится прячась в тревожной плоти я прижму твои подрагивающие бедра к сердцу своему и стану целовать тебя я в губы в щеки в Лоно и стану я любить тебя везде и будет так
But O Sarina come with me to my bed of woes, let me love you gently in the night, long time, we got all night, till dawn, till Juliet’s rising sun and Romeo’s vial sink, till I have slaked my thirst of Samsara at your portal rosy petal lips and left saviour juice in your rosy flesh garden to melt and dry and ululate another baby for the void, come sweet Sarina in my naughty arms, be dirty in my clean milk, and I’ll detest the defecate I leave in your milky empowered cyst-and-vulva chamber, your cloacan clara file-hool through which slowly drool the hallgyzm, to castles in your hassel flesh and I’ll protect your trembling thighs against my heart and kiss your lips and cheeks and Lair and love you everywhere and that’ll be that—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test