Translation for "циничнее" to english
Циничнее
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Далее он цинично добавлял, что
He added, cynically, that
Гуманитаризм восторжествовал над циничной политикой.
Humanitarianism prevailed over cynical politics.
Это - циничное невыполнение его обязательств и обязанностей.
This is a cynical misuse of its obligations and responsibilities.
Попытка циничная и абсолютно лишенная смысла.
It is just that - cynical and devoid of any value.
Это циничный вызов мировому общественному мнению.
It is a cynical challenge to world public opinion.
Закон попирался долго, грубо и цинично.
The law was broken for a long time, grossly and cynically.
Этот циничный подход был ошибкой во всех отношениях.
This cynical approach has been a total failure on all counts.
Цинично, но из страны были даже выведены некоторые миротворцы.
In a cynical twist, some peacekeepers even were withdrawn.
Честно говоря, мы подозреваем, что действует более циничная философия.
Frankly, we suspect that a more cynical philosophy is in play.
Американский план имеет один особенно циничный аспект.
One aspect of the United States plan is particularly cynical.
- Ты слишком циничный.
You're cynical.
Вы циничное чудовище!
You cynical monster!
Ты слишком цинична.
You're too cynical.
- Я не цинична.
- I'm not cynical.
- Цинично и пессимистично.
- Cynical and pessimistic.
– Ваши слова о соперничестве несколько циничны, Ипполит;
Your insinuations as to rivalry are rather cynical, Hippolyte.
– Что вы имеете в виду? – Он поразился ее циничному тону, горечи, которую она никогда не выказывала раньше.
"What do you mean?" He found himself caught by the cynical tone, the bitterness that he had never seen her expose.
Герцог повернулся лицом к сыну, показав темные круги под жесткими глазами, циничный изгиб губ.
The Duke turned, faced his son, revealing dark circles beneath hard eyes, a cynical twist of mouth.
С юга, зависнув над горизонтом, сквозь легкую пыльную дымку на него глядела Вторая луна – глядела недоверчиво и цинично.
Low on the southern horizon, the night's second moon peered through a thin dust haze—an unbelieving moon that looked at him with a cynical light.
И… – она вздохнула, – и, кроме того, принуждение людей, подчинение их своей воле приводит к циничному отношению к человечеству в целом. А такое отношение разлагает все, чего касается.
She sighed. motivating people, forcing them to your will, gives you a cynical attitude toward humanity. It degrades everything it touches.
«“Пройти в себе” – странно он выражается. Но все прочее вполне в духе языка Миссионарии… – подумала она, ощутив циничную горечь только что содеянного. – У нашей Миссионарии Протектива неудачи редки.
Pass within , she thought. An odd way of putting it. But the rest of it fitted into the cant well enough . And she felt a cynical bitterness at what she had done. Our Missionaria Protectiva seldom fails.
Еще через некоторое время он отказался от последней теории как от оскорбительной и циничной и пришел к выводу, что люди, вообще-то, хорошие, но все равно не переставал ужасаться тому невероятному количеству вещей, о которых они не имеют ни малейшего представления.
After a while he abandoned this one as well as being obstructively cynical and decided he quite liked human beings after all, but he always remained desperately worried about the terrible number of things they didn’t know about.
– Это вовсе не цинично. – А как еще, если не цинично?
“It’s not cynical.” “What is it, if not cynical?”
— А вы, как всегда, циничны.
“And you’re always the cynic.”
Ничуть она не цинична.
She was not cynical.
Или в циничном смысле.
Or its cynical state.
- Он цинично улыбнулся.
He smiled cynically.
Он цинично рассмеялся.
He laughed cynically.
Она стала циничной.
She was cynical to the marrow.
- Тэрза, это цинично!
      "Thirza, that is cynical;
– По-моему, это цинично.
‘That seems cynical.’
adjective
И мы становимся циничными.
And it's making us bitchy.
Но так цинично, даже для тебя.
And for you, so bitchy.
Ваше циничное замечание достаточно заслужено.
One bitchy remark does deserve another.
Он знал, что после его ухода некому будет проливать потоки слез и что его коллекция экспонатов, связанных с кинематографом, коллекция, которую он никогда не оценивал, но которая, возможно, принесла бы на аукционе примерно полмиллиона долларов, станет предметом бурных раздоров. Да еще завсегдатаи «Микки» (его любимого бара) отпустят несколько циничных, скабрезных замечаний, узнав, что старина Джерри больше никогда не появится у стойки.
If he slipped away, there'd be little by way of tears: just some fighting over his collection of movie memorabilia -- which he'd never had evaluated, but was probably worth half a million dollars at auction -- and a few tear-sodden, bitchy remarks at Mickey's (his favorite bar) when he was gone.
adjective
Эти враждебные акты, совершенные двумя постоянными членами Совета Безопасности против Ирака, его суверенитета и безопасности, являются бесстыдными актами агрессии и вопиющим нарушением Устава Организации Объединенных Наций, международного права и грубым посягательством на суверенитет независимого государства - члена Организации Объединенных Наций и циничным попранием всех международных договоров.
These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraq and Iraqi sovereignty and security are shameless acts of aggression, a blatant violation of the Charter of the United Nations and international law, a blatant infringement of the sovereignty of an independent State Member of the United Nations and a scandalous violation of all international treaties.
Те, кто создал этот разжигающий ненависть фильм, дважды подумали бы, прежде чем осмелиться снять и распространить его, если бы соответствующие правительственные органы Соединенных Штатов Америки приняли надлежащие меры в отношении схожих деяний, включая циничный акт сожжения Священного Корана самопровозглашенным священником в 2011 году во Флориде, Соединенные Штаты Америки.
The producers of the hate-mongering movie would have thought twice before daring to produce and disseminate the movie, had the relevant authorities of the United States Government taken appropriate measures against similar acts, including the shameless act of burning the Holy Quran by a self-proclaimed priest in Florida, United States of America, in 2011.
2. отмечает в особенности совершенные в последние недели циничные и ужасающие нападения, повлекшие за собой гибель свыше 100 человек, в том числе 32 детей, сотрудников Независимой избирательной комиссии Ирака и члена Комиссии по подготовке постоянной конституции для обновленного, демократического Ирака, Миджбиля Шейха Исы и советника-эксперта этой комиссии Дамина Хусейна Убайди;
2. Takes note particularly of the shameless and horrific attacks in recent weeks which have resulted in over one hundred deaths, including thirty-two children, employees of the Independent Electoral Commission of Iraq, and a member and an expert adviser of the Commission charged with drafting a permanent constitution for a new, democratic Iraq, Mijbil Sheikh Isa and Dhamin Hussin Ubaidi;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test