Translation for "циниками" to english
Циниками
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Эти циники ошибались.
Those cynics were wrong.
Такова позиция циника, и выбор труса.
That is the cynic's answer, and that is the coward's solution.
Некоторые циники оспаривают полезность проведения этой Конференции.
Some cynics argue about the utility of holding this Conference.
Циники предсказывали, будто Движение рано или поздно окажется у развалин Берлинской стены.
Cynics have predicted that the Movement will sooner or later join the rubble of the Berlin Wall.
Мы не относимся к числу тех циников, которые говорят, что наилучшие результаты рождаются из хаоса.
We do not belong to the cynics who believe that the best products are produced by chaos.
Наша история доказывает, что циники не правы, что люди могут жить вместе мирно.
Our history proves that the cynics are wrong, that people can live together in peace.
Есть такие циники, которые утверждают, будто народы мира не способны жить вместе, что для существования на планете мира мы должны возводить разделительные стены между народами, религиями и этническими общинами; циники, которые говорят, что цивилизации должны <<столкнуться>>.
There are cynics who say that the world cannot live together, that for peace to exist we must build walls of separation between peoples, religions and ethnic communities; cynics who say that civilizations must clash.
Она станет орудием в руках циников, которые утверждают, что таким органам нельзя поручать ничего действительно важного.
It will be ammunition for the cynics who claim that nothing truly important should be entrusted to such bodies.
Эти циники не утруждают себя даже мыслями о том, что из себя представлял бы мир, если бы Организации Объединенных Наций не существовало.
Those cynics have not bothered to contemplate what the world would be like if the United Nations did not exist.
Ладно, мистер Циник.
Okay, Mr. Cynical.
Я не циник.
Not a cynic.
Ты такой циник.
You're so cynical.
Ты — циник, Фиона.
You're cynical, Fiona.
Это слова циника.
That's cynicism talking.
- Не будь циником.
DON'T BE CYNICAL.
- Он старый циник!
- He's an old cynic!
Карл кажется циником.
Karl may seem cynical.
Считайте меня циником...
Uh, call me cynical...
Ты не циник.
You're not that cynical.
— Ну, если так, — даже с некоторым удивлением ответил Свидригайлов, рассматривая Раскольникова, — если так, то вы и сами порядочный циник.
Svidrigailov replied, even with some surprise, scrutinizing Raskolnikov, “in that case, you're rather a cynic yourself.
Вы сообразите: я ударил всего только два раза хлыстиком, даже знаков не оказалось… Не считайте меня, пожалуйста, циником;
Just think: I struck her only twice with a riding crop; there weren't even any marks...Please do not regard me as a cynic;
Но во всяком случае циником и грязною неряхой нельзя оставаться: он не имеет права оскорблять чувства других, тем более что те, другие, сами в нем нуждаются и сами зовут к себе.
But all the same he could not go on being a cynic and a dirty sloven: he had no right to offend other people's feelings, all the more so in that those others needed him and were calling him to them.
Прирожденный уравнитель и циник, товар всегда готов обменять не только душу, но и тело со всяким другим товаром, хотя бы этот последний был наделен наружностью, еще менее привлекательной, чем у Мариторнес. Эту отсутствующую у товара способность воспринимать конкретные свойства других товарных тел товаровладелец пополняет своими собственными пятью и даже более чувствами.
A born leveller and cynic, it is always ready to exchange not only soul, but body, with each and every other commodity, be it more repulsive than Maritornes herself.† The owner makes up for this lack in the commodity of a sense of the concrete, physical body of the other commodity, by his own five and more senses.
Малый умный, умный, очень даже неглупый, только какой-то склад мыслей особенный… Недоверчив, скептик, циник… надувать любит, то есть не надувать, а дурачить… Ну и материальный старый метод… А дело знает, знает… Он одно дело, прошлого года, такое об убийстве разыскал, в котором почти все следы были потеряны!
He's an intelligent type, intelligent, not stupid at all, only he has some peculiar way of thinking...Mistrustful, a skeptic, a cynic...he likes hoodwinking people, or not hoodwinking them but pulling their leg...Well, and then it's the old material method...But he knows his job, he really does...Last year he ran down a case involving a murder where almost all the traces were lost!
— Стоики, Циники. Горькие пьяницы эти циники. Эпикурейцы.
Stoics. Cynics. Big drinkers, the Cynics.
– Вот уж не думал, что ты такой циник! Циник?!
“Wouldn’t have thought you so cynical.” “Me? Cynical? Perish the thought.
– Мне никогда не приходило в голову, что вы – циник. – Я не циник, я – реалист.
“I never figured you for a cynic.” “I'm not a cynic. I'm a realist.
Ты романтик, ты циник...
A romantic and a cynic
– Вы циник, не так ли?
“You’re a cynic, aren’t you?”
– Ты становишься циником?
You gettin' cynical?
– Какой же вы циник.
'You're a cynical man, I think.
Большинство из них не циники.
Most of those aren't Cynics.'
Вы все такой же циник, Рикки.
You are such a terrible cynic, Ricky.
– По-вашему, мы циники?
You think us cynical, then?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test