Translation for "циклам" to english
Translation examples
noun
Исходный цикл работы испытательного цикла
Reference cycle work of the test cycle
Фактический цикл работы испытательного цикла
Actual cycle work of the test cycle
Ваш менструальный цикл?
Your monthly cycle?
- Итак, цикл регулярный?
- So, cycle regular?
Цикл питания незавершен.
Nutrition cycle incomplete.
Много циклов назад.
Many cycles ago.
Цикл небесного огня!
The Skyfire cycle!
Цикл из трех.
Cycles of three.
Регулярный менструальный цикл.
Regular menstrual cycle.
Классический цикл изнасилования.
Classic abuse cycle.
- Это мой цикл.
- It's my cycle.
- в новый цикл.
- the new cycle.
Однако мои ребята заметили, что ошибка, возникшая на определенном шаге цикла, затрагивает поначалу лишь близкие к этому шагу числа, следующий цикл опять-таки затрагивает лишь ближние числа и так далее.
But they noticed that a mistake made at some point in one cycle only affects the nearby numbers, the next cycle affects the nearby numbers, and so on.
А мы додумались до того, чтобы использовать колоды разных цветов — вторая проходила тот же цикл, что и первая, но, так сказать, со сдвигом по фазе.
So we figured a way to put a different colored set of cards through a cycle too, but out of phase.
Всего три процента растительности необходимо было вовлечь в образование соединений углерода, чтобы они создали самоподдерживающийся цикл. Систему. – Так как долго все-таки? – настаивали фримены.
If they could get three per cent of the green plant element on Arrakis involved in forming carbon compounds, they'd have their self-sustaining cycle. "But how long?" the Fremen demanded.
Внедрять приспособленные к местным условиям земные формы. Тут – растение, там – животное и, наконец – человек, который преобразует водяной цикл и самый ландшафт. – Заткнись!!!
"We must use man as a constructive ecological force—inserting adapted terraform life: a plant here, an animal there, a man in that place—to transform the water cycle, to build a new kind of landscape." "Shut up!"
– Рост… – задумчиво сказала она. – Вы хотите сказать, что Арракис может иметь такой регулярный водообменный цикл, который был бы способен обеспечить и лучшие условия для существования здесь? – Невозможно! – воскликнул водоторговец.
she said. "Do you mean Arrakis can have an orderly cycle of water to sustain human life under more favorable conditions?" "Impossible!" the water magnate barked.
Немного больше времени ушло у меня на то, чтобы заметить следующее: определенные сочетания палочек и точек сначала повторялись 20 раз, а потом эти двадцатикратные совокупности повторялись еще 18 раз — получались циклы из 360 повторений.
It took me a little longer to figure out that the bars and dots always carried at twenty the first time, but they carried at eighteen the second time (making cycles of 360).
– Вода Смерти, – медленно сказал он. – И это будет цепная реакция. – Он указал себе под ноги. – Она посеет смерть среди Маленьких и разрушит вектор жизненного цикла, связывающий Пряность и Подателей.
"The Water of Death," he said. "It'd be a chain reaction." He pointed to the floor. "Spreading death among the little makers, killing a vector of the life cycle that includes the spice and the makers.
— Разумеется, — сказал Снегг, поджав губы. — Это снадобье должно настаиваться в течение всего лунного цикла, так что примерно через месяц вы сможете его получить. — Через месяц? — взвизгнула Амбридж, раздуваясь по-жабьи. — Через месяц?
“Certainly,” said Snape, his lip curling. “It takes a full moon-cycle to mature, so I should have it ready for you in around a month.” “A month?” squawked Umbridge, swelling toadishly.
Одна из девушек возводила числа в третью степень — вся ее работа сводилась в тому, чтобы получить куб числа и передать результат другой девушке. Мы повторяли этот цикл несколько раз, пока не отладили программу.
This one cubed—all she did was cube a number on an index card and send it to the next girl. We went through our cycle this way until we got all the bugs out.
Но этот цикл был всем прочим цикл.
But even they thought this a cycle among cycles.
В больших циклах размещаются циклы поменьше.
There are large cycles and small cycles within these large ones.
Он проходил цикл за циклом тошнотворной метаморфозы.
He rippled through cycle upon cycle of dizzy metamorphosis.
Чудо фотосинтеза, цикл растение – животное – замкнутый цикл.
The miracle of photosynthesis, the plant-and-animal cycle, is a closed cycle.
Так и шло цикл за циклом: рождение – зачатие – смерть.
Or so the case had been through cycle after cycle of birth, begetting, and death.
Цикл почти завершен.
The cycle is almost complete.
Жизнь – нескончаемый цикл.
Life is in a permanent cycle.
Но в этот раз цикл прервали.
but this time, the cycle is interrupted.
noun
Цикл семинаров и мероприятий по обмену опытом.
A series of workshops and exchange activities.
Им будет предложен цикл лекций по санитарии и гигиене.
They will be given a series of lectures on sanitation and hygiene.
Цикл лекций принцессы Маха Чакри Сириндорн
Princess Maha Chakri Sirindhorn Lecture Series
Последняя перепись этого цикла была проведена в 1971 году.
The final census in this series dates from 1971.
Этот цикл называется Двери.
- Yeah. This series is called Portals.
Можем сделать цикл передач.
We could make a series out of it.
За цикл передач под названием...
Oh, a little series I produced called
Сначала печатался как цикл статей.
Which started out as a series of articles.
- Причем это может быть новый отважно-авантюрный цикл.
-And a new action-adventure series.
Они знали, что жизнь - это серия циклов.
They knew that life is a series of phases.
Я видел ваш цикл лекций по телевизору, потрясающе
I saw your lecture series on television. Fascinating
Это цикл вымышленных работ, основанный на воображении художника...
Uh, it's a fictional series based on the artist's imagination, um...
Скажите, мистер Браво, не вы ли писали цикл "отпечатки пальцев"?
Tell me, Mr. Bravo, didn't you write the Fingerprint series?
Из цикла «Лабиринт призраков»?
Of the Labyrinth series?
— Этот цикл ещё не закончен.
“That series isn’t done yet.
Речь идет о цикле из четырех романов.
It’s a series of four novels.
– А можно ли достать другие книги цикла?
“And would it be possible to find more books of this series?”
Я уверен, из цикла «Девочка и корабль».
I’m sure it was one from the Girl and Ship series.
— Хорошо. Наверное, это была еще одна картина из цикла.
‘Good. Must have been another in the same series.’
И уж точно после того, как я начал цикл «Девочка и корабль».
Certainly after I started the Girl and Ship series.
– Ариадна – девочка, главная героиня всех романов цикла.
Ariadna is a girl, the protagonist of all the novels in the series.
Знаешь, один раз я купил абонемент на цикл квартетов.
Look, once I subscribed to a series of string-quartet recitals.
noun
Следует завершить первый цикл обзоров и приступить к осуществлению второго цикла.
The first round of reviews should be completed and the second round proceed.
Этот новый цикл был построен на основе учета успешных результатов проведения цикла 2005 года.
This new round leveraged the successful implementation of the 2005 round.
d) планы на период после цикла 2010 года: планы в отношении цикла переписей 2020 года.
Beyond the 2010 census round: Plans for the 2020 round.
Циклы финансирования
Funding rounds
Я разослал цикл сигналов.
I've sent out a sort of round-robin e-mail.
Что нормально после цикла химиотерапии.
Which is normal after a round of chemo.
Думаешь, один цикл замены плазмы
Do you think one round of plasma exchange
Это будет наш завершающий цикл вопросов.
This will be our last round of questions.
Я сказала, ещё один цикл химиотерапии.
I said I would do one more round of chemo.
Просто нуждается в нескольких циклах в посудомойке.
Just needs a few go-rounds in the dishwasher.
Мой последний цикл химиотерапии. Я почти ничего не мог делать.
My last round of chemo, I almost didn't make it.
Вот, он говорит, что поменял шифр на следующий цикл.
Okay, he-he's telling us he changed the cipher for the next round.
После завершения первого цикла лечения... и финансирования самого дорогого алиби?
After completing my first round of treatment and financing the world's most expensive alibi?
Пять крупных операций, пересадка костного мозга, 14 циклов химиотерапии и радиооблучения.
Five major surgeries, a bone marrow transplant, fourteen rounds of chemo and blast radiation.
И последний цикл опустошения творится здесь, сегодня.
And the latest round of executions happens here, today.
Это означает новый цикл операций, но, что еще хуже, это свидетельствует о том, что интерферон Тиму не помогает.
That, of course, meant another round of surgery, but even worse, it meant that the interferon probably wasn’t working as well as it could.
Дуглас, оправившийся после ранения, но признанный непригодным для несения дальнейшей службы, живший теперь словно по циклам пастушеского календаря.
Douglas, recovered from his wound but passed unfit for further service, going the rounds of a kind of superior Shepherd’s Calendar.
noun
- Жизненный цикл цыган.
- Roma circle of life
Позитивный цикл обзора торговых документов
Virtuous circle for the review of trade documents
Работа, сделанная EXCIFF (Европейский цикл обмена по прогнозированию наводнений и раннему предупреждению) и EXCIFF (Европейский цикл обмена по картированию наводнений).
Work done by EXCIFF (European Exchange Circle on Flood Forecasting and Early Warning) and EXCIMAP (European Exchange Circle on Flood Mapping).
Следовательно, возникает порочный цикл безнаказанности и насилия.
This problem perpetuates a vicious circle of impunity and criminality.
252. Эти меры должны позволить провести успешный цикл ученичества.
252. These measures should produce a virtuous circle.
23. В этой связи секретариат рассмотрел ПОТУ и выявил ряд сфер экономической политики, в которых мероприятия могли бы превратить <<порочный цикл>> в <<цикл конструктивной деятельности>>.
Consequently, the secretariat has examined the TSIP and identified a number of economic policy entry points where interventions could be made to turn the "vicious circle" into a "virtuous circle".
118. Завершающим звеном цикла внутреннего контроля является компонент мониторинга.
Bringing the internal control circle to a close is the monitoring component.
Давно пора положить конец порочному циклу войн и страданий в Афганистане.
Breaking the vicious circle of war and misery in Afghanistan is long overdue.
О цикле жизни.
Of the circle of life.
Всегда происходит полный цикл.
- We've come full circle.
я прошел весь цикл.
I've come full circle.
Таков жизненный цикл.
It's the circle of life, everybody.
Жизненный цикл завершён.
The circle of life is complete.
Алмазы прошли весь цикл.
The diamonds go full circle.
Его цикл завершится.
His circle will come to an end.
Тёплый, грязный цикл человечества.
A warm, messy circle of humanity.
Это полный цикл эстетической переоценки.
a full-circle, aesthetic reevaluation.
Жизненный цикл и всё такое.
Whole circle of life thing.
Мы знаем этот цикл.
We know that circle.
Скоро цикл замкнется.
Soon the circle will be closed.
Последний поворот на девяносто градусов завершил цикл.
A final twist completed the circle.
Для годичного счета они использовали полный цикл своего Солнца.
They used one whole circle of their sun for their year.
И когда Натянутая Струна соединился с Мартином, цикл был полностью завершен.
Strong Cord connected with Martin and the circle was complete.
Как и с обручем на первой картине, цикл замыкается ею.
As with the barrel's hoop of the first print, the circle closes about him.
И вот сейчас история прошла полный цикл и снова стала пьесой.
And now it’s come full circle, and it’s a play again.
noun
Традиционные или новые машины замкнутого цикла
Closed circuit conventional or new machines Metal degreasing
Конструкция шахты и операции по переработке сырья включают замкнутый водный цикл.
The design of the mine and processing operation includes a closed water circuit.
В задней части каждого вагона установлены экологические туалеты замкнутого цикла.
Ecological closed-circuit toilets are installed at one end of each coach.
Одна машина с разомкнутым технологическим циклом, эксплуатируемая 8 раз в день в течение 250 дней в году;
Dry-cleaning One open-circuit machine operational 8 times a day
Главной особенностью данного проекта является цикл учебных заданий для учащихся седьмого класса с ограниченными возможностями.
A central feature of the project is a circuit of learning activities for schoolchildren with special needs in the seventh form.
125. Было проведено моделирование эксплуатации этой системы добычи с использованием эскизного проекта оборудования для измерения параметров пульпы в замкнутом цикле.
125. A simulation of the operation of the mining system was carried out with a concept design of closed-circuit slurry test equipment.
Таким образом процесс развития, основывающийся на доходах от концессий, был бы переведен на индустриальную основу, что полностью изменило бы весь цикл оборота капитала.
This would be a reversal of development from a rent-based to an industrial-based system, whereby the whole circuit of capital would be revamped.
GPS на замкнутом цикле,
GPS is on a closed circuit.
Цикл был нарушен, вот и все.
A circuit was defect, that's all
В предыдущей серии... Я провожу цикл лекций.
I am on a lecture circuit.
Нет. Если серьезно, я провожу цикл лекций.
No.seriously,i am on a lecture circuit.
Я несколько лет участвовал в цикле Фриндж фестивалей.
I spent a few years on the fringe festival circuit.
Им не удалось построить цикл, в котором можно тебя удержать.
They haven't built a circuit that could hold you.
Извините, что не делала по 40,000 за цикл лекций.
Excuse me for not making 40,000 a pop on the lecture circuit.
Мы добавили Нашуа в цикл лекций, чтобы Майкл смог встретиться с Холли и выяснить отношения.
We're adding Nashua to the lecture circuit so Michael can confront Holly and get some closure.
Примерно четверть годового цикла, или, возможно, чуть больше.
A quarter of her sun's circuit or maybe a bit more.
– Мне кажется, произошел сбой цикла, Джулио.
I think there were some circuits we missed on the overhaul, Julio.
Разрушение идет самим Лабиринтом, когда ты нарушишь цикл.
Destruction by the Pattern itself when you break the circuit.
С каждым циклом будет все труднее, и твои силы будут все время уменьшаться.
It will become more difficult with each circuit, and your strength will be lessening all the while.
Он принял предложение и сел, будто замкнув этим некий цикл, так как стена сказала: «Спасибо». Он встал.
He took the suggestion. As if, by sinking into the chair, he had completed a circuit, the wall said, “Thank you.” He stood up.
разлетались нейтроны, поглощаемые кожухом водяных труб, согревая их и подпитывая волны давления в замкнутом цикле охлаждающей системы.
neutrons spalled off, soaked into the jacket of water pipes, warming them and feeding pressure waves into the closed-circuit cooling system.
Перед тем как продолжить путь к Служебному Входу Четыре, он наметил три ключевые точки на дарилайдовой стене и дезактивировал свои сигнальные устройства не нарушая цикла.
Before proceeding to Employee Entrance Four, he located three key points in the durrilide wall and deactivated their alarm devices without breaking the circuits.
Генерал Уэйнрайт, главнокомандующий района, отказывался верить, что хторранские организмы имеют шанс закрепить свои биологические циклы и тем более замкнуть пути миграций.
General Wainright, who was in charge of this district, didn't believe in allowing any Chtorran creatures a chance to establish a biological foothold, and certainly not the chance to develop a whole migratory circuit.
Но «Старый Ньюф» после Инцидента Ноль был переконфигурирован для расстыковки без портовых управленческих команд перед окончательной эвакуацией, а Штефи взяла под контроль жизненный цикл «Романова», как последний офицер, оставшийся на борту.
But Old Newfie had been reconfigured for undocking without port command authority before the final evacuation, and Steffi had usurped control over the Romanov’s life circuit as final officer on board.
noun
14. После азиатского цикла, принесшего большие результаты, 23 января - 6 февраля намечено провести второй цикл рабочих совещаний для Европы.
Following the highly successful Asian Tour, a second workshop tour is scheduled for Europe from 23 January to 6 February.
Цикл Рабочих совещаний по РМДС служит примером добровольного затрачивания участниками деятельности СЕФАКТ ООН своего времени и сил на цели пропаганды работы, в которой они участвуют уже более восьми лет.
The BCF workshop tour is an example of UN/CEFACT's participants volunteering their time and efforts to promote the work they have been participating in for over 8 years now.
Но в любом случае это закономерная кульминация Вашего служебного цикла здесь в Женеве, и мне и многим Вашим коллегам хотелось бы выразить Вам признательность и воздать должное этим достижениям.
But in any case, it is a befitting culmination of an outstanding tour of duty which you have had in Geneva, and I and many of your colleagues wish to acknowledge and pay you great tribute for these accomplishments.
Группа также осмотрела завод, ознакомилась с производственными циклами и взяла пробы продукции на различных стадиях производства, сделала запись на видеопленку и фотографии как внутри, так и снаружи заводских помещений.
The group also made a tour of the plant during which it examined the various stages of production. It took samples from various stages and filmed the site with video cameras and took photographs of it inside and out.
Посредническая группа Африканского союза информировала своих собеседников о том, что в конце текущего цикла консультаций со сторонами будет подготовлен проект рамочного протокола об урегулировании конфликта в Дарфуре в свете позиций, изложенных сторонами.
The African Union mediation team informed its interlocutors that at the end of the present tour of consultations with the Parties, a draft Framework Protocol on the resolution of the conflict in Darfur will be prepared in the light of the positions expressed by the Parties.
d) посещения членами общины микмаков, обучающимися в рамках ПОВ, местного кампуса ОКНШ для ознакомления и встречи с преподавателями и другими учащимися, в том числе для знакомства с презентацией ОКНШ - интерактивной программой, в которой дается информация о различных циклах обучения в ОКНШ.
(d) Visits by Mi'kmaq ALP students to local NSCC campus for a tour and meeting with instructors and other students, including an introduction to the NSCC "Test Drive", an interactive program that provides information on various NSCC programs.
13. Первый цикл рабочих совещаний по РМДС начался с проведения совещания по линии АТЭС в китайском Тайбэе (1 и 2 сентября), за которым последовали презентации в Сингапуре (3 и 4 сентября), Куала-Лумпуре (5-8 сентября), Гонконге, САР (9 и 10 сентября), Токио (11 и 12 сентября), Сеуле (15 и 16 сентября) и заключительный основной доклад на Конференции IЕЕЕ по вопросам распределенных объектных вычислений в предпринимательском секторе (ЭДОК) в Брисбене, Австралия (18 сентября).
The first BCF Workshop Tour started at the APEC meeting in Chinese Taipei (September 1 and 2), followed by presentations in Singapore (September 3 and 4), Kuala Lumpur (September 5 to 8), Hong Kong SAR (September 9 and 10), Tokyo (September 11 and 12), Seoul (September 15 and 16) and a final keynote at the IEEE Enterprise Distributed Object Computing (EDOC) Conference in Brisbane, Australia (September 18).
Этими пугающими звуками первобытной природы мы заканчиваем передачу Комитета из цикла Путешествие в Прошлое.
And with these terrifying sounds of primeval savagery, we close the Committee's presentation of sound tours into the past.
Этот для разнообразия катался по Японии с циклом лекций.
Eventually it emerged that he was on a lecture tour in Japan.
За последние 15 лет произошла революция в понимании того, каков вклад микробных организмов в продуктивность, биохимические циклы и богатство живого мира в океанах.
In the last 15 years, there has been a revolution in the understanding of the contribution of microbial organisms to production, biochemical cycling and diversity in the oceans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test