Translation for "цивилизованной" to english
Цивилизованной
adjective
Translation examples
adjective
Он представляет собой такую цивилизованную позицию, которая подразумевает цивилизованное поведение при строгом соблюдении правил.
It represents a civilized approach involving civilized behaviour in strict respect for rules.
Она всегда была частью цивилизованного поведения.
It has always been a part of civilized behaviour.
Справедливая и цивилизованная гуманность; 3.
Just and civilized humanity; 3.
В цивилизованном мире этому нет места.
This has no place in a civilized world.
Такой менталитет сегодня неприемлем в цивилизованной Европе.
Such a mindset is no longer acceptable in civilized Europe.
Толерантность лежит в основе цивилизованного общества.
Tolerance is the foundation of civil society.
Ливан является цивилизованным демократическим государством.
Lebanon is a civilized democratic country.
общаться со всеми в цивилизованной и вежливой форме;
Communicate with everybody with civility and courtesy.
Цивилизованный мир не должен допускать этого.
A civilized world would not leave a child to starve to death.
Мы живем, в конце концов, как цивилизованные люди.
We live the lives of civilized men.
Да, я вернулся в цивилизованный мир, а что он собой представляет, понятия не имел!
I was back to civilization, and I didn’t know what it was!
Конечно, ни одна страна не может считать себя цивилизованной, если она не… та-та-та.
Of course, no country can consider itself civilized unless … yak, yak, yak.
То было признаком, что в нем заговорили инстинкты далеких предков, ибо этот цивилизованный, даже не в меру цивилизованный пес в жизни своей не знал, что такое западня, и не должен был бы ее бояться.
It was a token that he was harking back through his own life to the lives of his forebears; for he was a civilized dog, an unduly civilized dog, and of his own experience knew no trap and so could not of himself fear it.
Спустя недолгое время я возвратился в цивилизованный мир, начал преподавать в Корнеллском университете, и тут у меня возникли очень странные ощущения.
I returned to civilization shortly after that and went to Cornell to teach, and my first impression was a very strange one.
А в Японии это зрелище более чем привычное, вот мы и почувствовали, что японцы ушли в своем развитии много дальше нас и являются в этом отношении людьми куда более цивилизованными.
But in Japan they were completely used to it, and we felt that they were much more advanced and civilized about those things than we were.
Пока Бэк оставался цивилизованной собакой, он готов был умереть во имя своих идей морального порядка – скажем, защищая хлыст для верховой езды, принадлежащий судье Миллеру.
Civilized, he could have died for a moral consideration, say the defence of Judge Miller’s riding-whip;
Когда война закончилась и мы вернулись к «цивилизованной жизни», люди, работавшие в Лос-Аламосе, поддразнивали меня, говоря, что теперь-то уж я на барабанах не поиграю, слишком много шума они производят.
When the war was over, and we were going back to “civilization,” the people there at Los Alamos teased me that I wouldn’t be able to play drums any more because they made too much noise.
Однако, несмотря на пестрое разнообразие их форм, различные государства различных цивилизованных стран имеют между собой то общее, что они стоят на почве современного буржуазного общества, более или менее капиталистически развитого.
Nevertheless, the different states of the different civilized countries, in spite of their motley diversity of form, all have this in common, that they are based on modern bourgeois society, only one more or less capitalistically developed.
«Самый жалкий полицейский служитель» имеет больше «авторитета», чем представители клана, но даже глава военной власти цивилизованного государства мог бы позавидовать старшине клана, пользующемуся «не из-под палки приобретенным уважением» общества.
"The shabbiest police servant" has more "authority" than the representative of the clan, but even the head of the military power of a civilized state may well envy the elder of a clan the "unrestrained respect" of society.
Ты цивилизованный человек, Стюарт, слишком цивилизованный.
You're a civilized man, Stewart; too civilized.
Цивилизованное поведение порождает цивилизованную реакцию.
Civilized behavior begets civilized behavior.
Но мы цивилизованные люди — не менее цивилизованные, чем Рим.
But we are a civilized people, as civilized as Rome ever was.
Мы цивилизованные люди, поэтому ведем себя цивилизованно.
We are civilized, and so we behave in a civilized manner.
— Да? — Мы здесь цивилизованные люди, и Олимп — цивилизованная планета.
“Yeah?” “We are civilized people here, and Olympus is a civilized planet.
Вы же цивилизованный человек.
You are a civilized man.
Сокол полагал себя цивилизованным человеком, то есть подходил к преступлениям цивилизованно.
Sokol was a civilized man, and as such he indulged in the crimes of civilization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test