Translation for "цивилизационный" to english
Цивилизационный
Translation examples
Мы убеждены в необходимости уважительного отношения к культурному и цивилизационному многообразию.
We see the need to respect cultural and civilizational diversity.
Это цивилизационная проблема, и если не принять безотлагательных мер, человеческая цивилизация окажется под угрозой.
It was a civilizational problem, and human civilization would be in peril if immediate action was not taken.
Межконфессиональный и межрелигиозный диалог представляет собой реальную альтернативу идеологии этнического, культурного или цивилизационного превосходства.
Interfaith and interreligious dialogue is a true substitute for ethnic, cultural and civilizational superiority.
Им присуши многостороннее, национальное, современное и будущее, экономическое, технологическое, финансовое, человеческое и даже цивилизационное измерения.
They are multilateral, national, present and future, economic, technological, financial, human and even civilizational in nature.
2. поддерживает и принимает к сведению резолюции, принятые международным симпозиумом, состоявшимся в Торонто (Канада) 28 - 30 мая 2004 года по вопросу "Ислам в Канаде: Цивилизационное значение и человеческие взаимоотношения", для переосмысления цивилизационного образа ислама во внешнем мире;
2. Supports and takes note of the RESOLUTIONS issued by the international symposium held in Toronto (Canada) from 28 to 30 May 2004 on "Islam in Canada: Civilizational Dimensions and Human Relations" to redress the civilizational image of Islam in the outside world.
В данном случае его цель должна быть широкой и включать в себя различные аспекты вопроса, будь то культурные, цивилизационные или религиозные.
In that case, its focus should be broad and encompass the various dimensions of the issue, be they cultural, civilizational or religious.
Этот аспект заслуживает особого внимания, в частности в форме укрепления чувства принадлежности к одним и тем же геокультурным и цивилизационным зонам.
Particular attention should be accorded to this aspect by strengthening a sense of belonging to the same geo-cultural and civilizational zones.
Индию объединяют с соседним Афганистаном многовековые исторические, культурные и экономические узы, а также совместные цивилизационные связи.
India has age-old historical, cultural and economic ties with neighbouring Afghanistan, as well as shared civilizational links.
Стабилизация Афганистана целиком и полностью связана не только с нашей собственной безопасностью, но и с цивилизационным наследием наших дружественных отношений.
Stabilizing Afghanistan is not only integrally connected with our own security, it is also connected to the civilizational legacy of our friendship.
Эта кампания особенно вероломна в Восточном Иерусалиме, где она нацелена против самого существования этого города и его культурной и цивилизационной самобытности.
The campaign is especially insidious in East Jerusalem, where it targets the very existence and cultural and civilizational identity of the city.
И стремятся изначально толковать концепцию культурной революции, как... цивилизационную революцию.
Their essays take for granted the concept of a cultural revolution or even a civilizational one.
Пропасть техническая, культурная, цивилизационная;
The gulf is technical, cultural, civilizational;
С учетом местных реалий, цивилизационного шока, и всё такое.
Given the local realities, civilizational shock, and all that.
Снабжение техникой – с массой ограничений, не создавая цивилизационного шока.
Supply of equipment - with a lot of restrictions, without creating a civilizational shock.
Может быть, даже быстрее, чем Кутха – помпилианцев не сдерживали проблемы цивилизационного шока.
Perhaps even faster than Kutha - the Pompilians did not hold back the problems of civilizational shock.
От Ника она знала, что законы родины запрещают поставку курируемым инопланетникам техники, способной вызвать цивилизационный шок.
From Nick, she knew that the laws of the homeland prohibit the supply of supervised aliens with equipment that could cause civilizational shock.
Гераклит понял это еще за пять столетий до новой эры, и это остается истиной в нынешнем, цивилизационном порядке, постигать который мы еще и не начали.
Heraclitus understood that five hundred years before the Common Era, and it remains true in a civilizational order he couldn't have begun to conceive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test