Translation for "цзеринг" to english
Цзеринг
Translation examples
b) Беседа с г-ном Юло Дава Цзерингом
b. Meeting with Mr. Yulo Dawa Tsering
Г-н Юло Дава Цзеринг, 66 лет, уроженец уезда Даци (Лхасса), является бонзой в храме Ганден в Лхассе (Тибет).
Mr. Yulo Dawa Tsering, aged 66, from the Dazi county (Lhasa) is a bonze at the Garden Temple in Lhasa (Tibet).
Власти Китая ответили, что Юло Дава Цзеринг после истечения срока его условного освобождения пользуется всеми гражданскими правами, закрепленными в Конституции Китая.
The Chinese authorities had replied that Yulo Dawa Tsering had enjoyed all the civil rights set forth in the Chinese Constitution since the end of the period of conditional release.
Подчеркивалось, что Юло Дава Цзеринг живет в нормальных условиях, пользуется всеми гражданскими правами, предусмотренными конституцией, и не подвергается никаким репрессиям со стороны служб государственной безопасности.
It was emphasized that Yulo Dawa Tsering enjoyed good living conditions, benefited from all the civil rights provided by the Constitution, and was not subjected to any repressive measures by the public security services.
Запрет на проживание в местах отправления культа якобы не будет применяться их духовными наставниками в случае наличия у г-на Юло Дава Цзеринга и других содержавшихся под стражей лам требуемых религиозных знаний.
This exclusion from places of worship is not apparently enforced by the monks' religious superiors on the grounds that Mr. Yulo Dawa Tsering and the other imprisoned lamas have the necessary religious knowledge.
175. 26 ноября 1994 года Специальный докладчик встретился с г-ном Юло Дава Цзерингом, тибетским монахом, освобожденным 6 ноября 1994 года, и задал ему несколько вопросов.
On 26 November 1994, the Special Rapporteur met Mr. Yulo Dawa Tsering, a senior Tibetan monk released on 6 November 1994, and asked him a number of questions.
Специальный докладчик смог также встретиться с г-ном Юло Дава Цзерингом, тибетским монахом, заключенным под стражу 15 декабря 1987 года и освобожденным 6 ноября 1994 года.
The Special Rapporteur was also able to have a meeting with Mr. Julo Dawa Tsering, a Tibetan monk, who was imprisoned on 15 December 1987 and released on 6 November 1994.
174. В пресс-бюллетене от 16 ноября 1994 года (HR/94/57) Специальный докладчик с удовлетворением отметил освобождение, в частности, двух тибетских монахов: Юло Дава Цзеринга и Тхуптена Намдрола.
In a press release of 16 November 1994 (HR/94/57), the Special Rapporteur noted with satisfaction the release of two Tibetan monks: Yulo Dawa Tsering and Thupten Namdrol.
177. По поводу своего освобождения г-н Юло Дава Цзеринг заявил, что он не признает официальную версию освобождения за примерное поведение, подчинение приказам тюремного начальства и признание своей вины.
Referring to his release, Mr. Yulo Dawa Tsering said that the official statement according to which he had been freed because of his good behaviour, observance of prison regulations and admission of his guilt was not true.
Одно из сообщений касается Юло Давы Цзеринга, тибетского монаха, с которым Специальный докладчик беседовал в ходе поездки в Китай в 1995 году (E/CN.4/1995/91, пункты 115 и 175-177).
One communication concerns Yulo Dawa Tsering, a Tibetan monk whom the Special Rapporteur met when he visited China in 1995 (E/CN.4/1995/91, paras. 115 and 175-177).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test