Translation for "церквам" to english
Церквам
noun
Translation examples
noun
Русской православной церкви, Римско-католической церкви, Армянской Апостольской церкви, Церкви христиан-адвентистов, Новоапостольской церкви, церкви ''Свидетели Иеговы'', буддийского храма, общины Бахаи.
Meetings are held with representatives of the main bodies of non-Islamic religious organizations registered in Uzbekistan, including the Russian Orthodox Church, the Roman Catholic Church, the Armenian Apostolic Church, the Seventh-day Adventist Church, the New Apostolic Church, "Jehovah's Witnesses" Church, the Buddhist temple and the Baha'i community.
Представители Всемирного совета церквей и церквей-членов постоянно информируют Конференцию европейских церквей о происходящем.
Representatives of the World Council of Churches and member churches keep the Conference of European Churches informed.
Христианские церкви и церкви Христа (5 579)
Christian Churches and Churches of Christ (5,579) 1,070,616
Речь идет о католической церкви, Адвентистской церкви седьмого дня, еврейской общине, мусульманской общине, бехаистской общине, Церкви объединения, Новоапостольской церкви, христианской общине, индуистской общине и англиканской церкви.
They are the Roman Catholic Church, the Seventh-Day Adventist Church, the Jewish community, the Muslim community, the Baha'i community, the Unification Church, the New Apostolic Church, the Christian community, the Hindu community and the Anglican Church.
Комиссия церквей по международным делам Всемирного совета церквей
World Council of Churches Commission of the Churches on International Affairs
Комиссия церквей по иностранным делам Всемирного совета церквей
Commission of the Churches on International Affairs of the World Council of Churches
Не "церкви", а "вашей церкви".
Not'the church', 'your church'.
Сразу после церкви.
Right after church.
Пройдете по церкви?
Walk through church?
У моей церкви?
At my church?
В нашей церкви!
In our church!
- в папиной церкви.
- In daddy's church.
Венчался-то ты в церкви?
Didn't you get married in a church?
колокольня В-й церкви;
the belfry of the V------y Church;
Таким образом, все церковные должности и чины находились в распоряжении самой церкви.
All church preferments were in this manner in the disposal of the church.
Ближе к церкви пение слышалось громче.
The singing grew louder as they approached the church.
– Что же, по-твоему, в церкви бывает только один проповедник?
«Blame it, do you suppose there ain't but one preacher to a church
Часы на деревенской церкви показывали около полуночи.
According to a clock on a nearby church, it was almost midnight.
После римской церкви наиболее богатой и лучше всего обеспеченной в христианском мире является церковь англиканская.
After the Church of Rome, that of England is by far the richest and best endowed church in Christendom.
В римской церкви старательность и рвение низшего духовенства гораздо больше поддерживаются могущественным мотивом заинтересованности, чем в какой-либо признанной протестантской церкви.
In the Church of Rome, the industry and zeal of the inferior clergy are kept more alive by the powerful motive of self-interest than perhaps in any established Protestant church.
— А в церкви не слыхали? — Я… не ходил. А ты часто ходишь?
“You never heard it in church?” “I...haven't gone. Do you go often?”
Духовенство всякой официально признанной церкви образует многочисленную корпорацию.
The clergy of every established church constitute a great incorporation.
Он видел ее в церкви, в его церкви.
He’d seen her in church. His church.
Я была в церкви. В его церкви. Я напоминаю ему Лауру.
I was in church— his church. I resemble his Laura.
И он был в вашей церкви только вчера! — У меня в церкви?
And he was in your bloomin’ church just yesterday!” “In my church?”
— Не «церкви», а «вашей церкви». — Не вижу разницы.
‘Not “the Church”, “your Church”.’ ‘I don’t see the difference.’
Благодарю вас от имени церкви и от себя, слуги церкви.
I thank thee. For the Church and for me, a servant of the Church.
- Вчера она была у меня в церкви. - В церкви? Вы меня удивляете.
‘I saw her in church yesterday.’ ‘In church? You surprise me.
Или во всех церквах.
Or to every church.
Малкольм был главой церкви Вечной Жизни, вампирской церкви.
Malcolm was the head of the Church of Eternal Life, the vampire church.
Но чтобы при церкви
But to hear it’s in the church…”
Еще тогда, в церкви...
He'd known it in the church
noun
Г-н Барата является учителем катехизиса в католической церкви Кибумбы.
Mr. Barata is a catechist at the Roman Catholic chapel in Kibumba.
В королевской церкви.
In the Chapel Royal.
Увидимся в церкви
I'll see you at the chapel.
- Но как же насчет церкви?
- What about the chapel?
Мы уже венчаемся в церкви.
Silver Bells wedding chapel.
Меня ждут в церкви!
They're waiting in the chapel!
Привело меня к церкви.
Led me back to chapel.
Не бегайте в церкви.
No running in the chapel.
-Да, в церкви.
- Yes, we put them in the chapel.
Они в церкви — сегодня воскресенье.
They're in chapel. It's Sunday.
Есть одна девчонка в церкви.
There's this girl at chapel.
– Для церкви, конечно.
The chapel, of course.
Мы выходим из церкви.
We leave the chapel.
В церкви было вполне уютно.
The chapel was comfortable enough.
Никаких убийств в церквях, Леонт.
No killing in the chapels, Leontes.
– Мы отлучим тебя от церкви. – Отлучите меня от церкви, – насмешливо повторил Джон.
“We’ll read you out of chapel.” “You’ll read me out of chapel,” said Jon, mocking him.
По церкви прокатился смех.
There was a ripple of laughter through the chapel.
Такой алтарь есть в каждой церкви.
There's one in every chapel.
- Мне надоели безрадостные церкви.
“I’m bored with plain chapels.”
Я повернулся к двери церкви.
I turned to the doors of the chapel.
noun
На западе старая дорога к церкви.
To the west, the old kirk road.
Роберт, возьми людей, и бегите к старой церкви.
Robert, take a group and spread out along the old kirk!
Мы не могли ходить к ней домой, понятное дело, а мой старик, он - священник в церкви, поэтому...
We couldn't go to her place, obviously, and my old man, he's a minister in the kirk, so...
Хорошие люди стоят в церкви, пока священник врёт с три короба о том, каким отличным человеком ты был.
Nice people all standing around in the kirk while the priest tells a pack of lies about what a great man you were.
Он ведь не только король, но и глава церкви, Ах, Сэнди!
He has his position as king, and as head of the kirk. Ah, Sandy!
Мы женаты по всем законам Шотландии и в глазах пресвитерианской церкви!
We are wed under the laws of Scotland and in the eyes of the new kirk!
Чтобы быть вместе с тобой, она презрела приличия и обе церкви Шотландии.
She has defied convention, and both kirks of Scotland, to be by yer side.
Он по-прежнему находился в церкви святой Бриды, но происходящее в ней принадлежало другой эпохе.
He was still surrounded by the stones of St. Bride’s Kirk, but the scene was of another age.
Ради самого создателя, Кристи, опомнись, ведь это служитель святой церкви!
where be ye all?--Christie, for the love of God, consider he is a man of Holy Kirk!
Айткен сморщился, словно проповедник, у которого в церкви испортили воздух.
Aitken pouted as if someone had farted under his nose in the Kirk he served in as an elder.
Граф собирается жениться на ней, и леди Ботвелл только что получила развод от церкви.
He plans to marry her, and Lady Bothwell has just been granted a divorce by the kirk.
К тому же Джордж Лесли принадлежит к новой церкви, и его семья когда-то была замешана в убийстве кардинала Витона.
Besides, George Leslie is of the new kirk, and his family was implicated in the murder of Cardinal Beaton years ago.
Их обвенчали в маленькой церкви недалеко от города, причем священника уведомили, что они уже женаты по старинному шотландскому обряду.
promise to wed her, and at a small kirk near the city they were married, having declared before the preacher their state of handfast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test