Translation examples
noun
с) возможного создания четырех отраслевых центров (Центр по электроэнергии, Центр по углю, Центр по энергоэффективности и Центр по нефти).
(c) The possible establishment of four industry centres (Electricity Centre, Coal Centre, Energy Efficiency Centre, and Oil Centre).
Были созданы следующие центры культуры: Центр африканской культуры им. Нельсона Манделы (бывший Центр африканской культуры), Исламский культурный центр, Культурный центр маратхи, Тамильский культурный центр, Культурный центр телугу и Маврикийский культурный центр.
The following cultural centres have been set up: the Nelson Mandela Centre for African Culture (formerly African Cultural Centre), the Islamic Cultural Centre, the Marathi Cultural Centre, the Tamil Cultural Centre, the Telugu Cultural Centre and the Mauritian Cultural Centre.
Иммиграционная служба Дании располагает различными типами центров пребывания иностранцев, включая центры приема и депортации, обычные центры размещения, детские центры, центр ухода и женский центр.
The Danish Immigration Service has various types of asylum centres, including reception and deportation centres, ordinary residence centres, children centres, a care centre and a women's centre.
Помещения в центре в Эль-Аюне, центре в Бохадоре, центре в Смаре и Дахле
Accommodation at Laayoune Centre, Boujdour Centre, Es Smara Centre and Dakhla
Основные мероприятия центров: центры будут:
Main activities by the centres: The centres will:
130. Для достижения своих целей Институт образовал следующие четыре центра: центр гражданско-правового образования, центр анализа проблем коррупции, центр прав человека и учебный центр.
130. There are four centres in the institute to implement its goals: the Civic Education Centre, the Corruption Analysis Centre, the Human Rights Centre and the Training Centre.
f) мухафаза Алеппо: центр в Салах-ад-Дине, центр Дейр Джамаль, центр в Джарабулус и окружной медицинский центр в Африне;
(f) Aleppo governorate: the Salahaddin centre, the Dayr Jamal centre, the Jarabulus centre and the Afrin health area centre;
Центр УООН и научно-исследовательские и учебные центры
Centre and research and training centres
- Это и есть центр.
- That's centre.
Сити-центр Салон.
City Centre Salon.
В центр города.
To town centre.
Наш эротический центр.
Our erotic centre.
Центры продажи Уд.
Ood distribution centres.
ЦЕНТР ИССЛЕДОВАНИЯ АНОМАЛИЙ.
ANOMALY RESEARCH CENTRE
Центры удовольствия, Могге.
Pleasure centres, Mogge.
Ребенок в центре.
Child centre stage.
Он центр внимания.
Centre of attention.
Районный центр контроля.
Area Control Centre.
Дороги меж цепей вели к центру, к башне причудливой формы.
To the centre all the roads ran between their chains. There stood a tower of marvellous shape.
Италия расположена в центре той области, которая в то время представляла собою единственную развитую и культурную часть мира.
Italy lay in the centre of what was at that time the improved and civilised part of the world.
Тогда арктуранские грузовые мегалеты перевозили основную часть товаров из Центра Галактики в отдаленные районы.
The Arcturan megafreighters used to carry most of the bulky trade between the Galactic Centre and the outlying regions.
Но каковы бы ни были препятствия, которые отклоняют цены от этого устойчивого центра, они постоянно тяготеют к нему.
But whatever may be the obstacles which hinder them from settling in this centre of repose and continuance, they are constantly tending towards it.
В центре кратера одиноко лежал разломанный скелет спермацетового кита. Кит прожил недостаточно долго для того, чтобы успеть огорчиться постигшей его судьбой.
In the centre lay the exploded carcass of a lonely sperm whale that hadn’t lived long enough to be disappointed with its lot.
В центре стояла витая лестница, она уходила в никуда и вся была увита желтыми цветами и листьями папоротника, а неподалеку от нее, под каменным пьедесталом солнечных часов, скрывался терминал компьютера.
In the centre a spiral staircase, leading nowhere in particular, stood in a spray of ferns and yellow flowers and next to it a stone sundial pedestal housed the main computer terminal.
Тому есть экспериментальные подтверждения, полученные не для космических кораблей, а для элементарных частиц, разгоняемых на ускорителях, которыми располагают, например, Национальная лаборатория имени Ферми в США или Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН).
We have experimental evidence for this, not with spaceships but with elementary particles in particle accelerators like those at Fermilab or CERN (European Centre for Nuclear Research).
Первым он увидел профессора Дамблдора, сидевшего в центре длинного стола в своем золоченом кресле с высокой спинкой. На нем были темно-фиолетовая мантия с серебристыми звездами и такая же шляпа.
They lit first upon Professor Dumbledore, sitting in his high-backed golden chair at the centre of the long staff table, wearing deep-purple robes scattered with silvery stars and a matching hat.
— Ты все время смещаешься, следя за охотниками! — сказала Анджелина. — Или стой в центре, пока не надо прикрыть боковое кольцо, или циркулируй между ними, а не дрейфуй в сторону — из-за этого ты пропустил три последних гола!
said Angelina. “Either stay in centre position until you have to move to defend a hoop, or else circle the hoops, but don’t drift vaguely off to one side, that’s how you let in the last three goals!”
Где он, этот центр?
What is the centre?
Нет центра Мироздания.
No centre to the universe.
Джулия была его центром.
Julia was at the centre of it.
Здесь вам не центр Москвы.
This is not the centre of Moscow.
А здесь – центр управления.
This is the control centre.
Карта из корней раскрывается вокруг центра, у которого нет никакого центра.
The map of roots unfolding around the centre which has no centre.
Данло нашел наконец центр вселенной — центр самого себя, ибо в бесконечности вселенной каждая точка пространства-времени есть центр.
And so at last Danlo found the centre of the universe: the centre of himself. For in an infinite universe, every point in spacetime is the centre.
— Открыть вегетарианский центр?
       'Of a vegetarian centre?'
И вот, взгляните, прямо в центре
And, right in the centre .
– В отеле, в центре.
An hotel in the town centre.
noun
(Венский международный центр и Венский "Австрия-центр")
(Vienna International Center and Austria Center Vienna)
Центр биозащищености Медицинского центра Питтсбургского университета (ЦБ)
Center for Biosecurity, University of Pittsburgh Medical Center (CB)
d) Концепции единиц затрат, центров затрат и центров прибыли
(d) The concepts of cost units, cost centers and profit centers
961. Культурный центр Филиппин является национальным центром исполнительского искусства.
961. The Cultural Center of the Philippines is the national center for the performing arts.
Такие центры должны строиться в городах, административных центрах аймаков и сомонов".
Those centers must be built in cities, centers of aimags and soums.
10 Центр по демографическим вариантам, Международный центр по вопросам плодовитости в подростковом возрасте
CARE Center for Population Options, International Center on Adolescent Fertility
Нет, Инвестиционный Центр, я ищу Инвестиционный Центр?
No, investors center, I'm looking for investors center?
А я нахожусь в самом центре этого центра.
I am at the center of the center.
Реабилитационный центр "Станза".
Stanza rehab center.
Медицинский центр "Витондейл".
Wheatondale Medical Center.
Центр связи Джеймса.
James' communication center.
Целься в центр.
Aim dead center.
ЦЕНТР БИОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
BIOLOGICAL RESEARCH CENTER
~ Сервисный центр ~ Да...
Customer Service Center
Медицинский центр Смолвиля
Smallville Medical Center
- Всемирный Торговый Центр
- World Trade Center".
Джессика стояла в центре зала.
Jessica stood in the center of the hall.
Я бы добыл для вас место в Центре физических исследований.
I’ll get a position for you at the Center for Physical Research.”
Выйдя в центр круга, Пауль почувствовал, что его «я» словно уменьшилось.
Paul felt the diminishment of his self as he advanced into the center of the circle.
Значит, север там, а центр лабиринта, как ему было известно, — на северо-западе.
That way was north, and he knew that he needed to go northwest for the center of the maze.
Кубок Трех Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.
The Triwizard Cup will be placed in the center of the maze. The first champion to touch it will receive full marks.
Он стоял в центре холла на табуретке, на которую обычно клали Волшебную шляпу.
It had been placed in the center of the hall on the stool that normally bore the Sorting Hat.
Между тем это административный центр всей России, и характер его должен отражаться на всем.
And at the same time this is the administrative center of the whole of Russia, and its character must be reflected in everything.
Фейд-Раута быстро отошел к центру арену – здесь его было лучше видно всем зрителям.
Swiftly, Feyd-Rautha retreated to the center of the arena where all could see clearly.
А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал Альбус Дамблдор.
And there, in the center of the High Table, in a large gold chair, sat Albus Dumbledore.
Сибирь. На берегу широкой, пустынной реки стоит город, один из административных центров России;
Siberia. On the bank of a wide, desolate river stands a town, one of the administrative centers of Russia;
Вы режете в центре, в самом центре.
The center, you went into the center.
То же самое будет, если встать в центр Воздуха, в центр Земли или в центр Воды.
Same if you stand in the center of Air and the center of Earth and the center of Water.
Кризисный центр просто так кризисным центром не назовут.
The crisis center is not called a crisis center for nothing.
И в центре него — нас.
And us in the center of it.
Центр тяжести лежит ниже структурного центра корабля.
Center of gravity lies below the structural center.
Мы находимся в центре, точнее, чуть к югу от центра кольца укреплений.
We are the center, or rather the south center of the ring of forts.
– Потому что мы – центр.
“Because we are the center.”
Но под Словами, в центре, как в центре Квадрата, все получается, как надо.
But underneath the words, at the center, like the center of the Square, it all came out even.
noun
И это потому, что в центре развития находится сам человек.
This is because man is at the heart of development.
5. Словакия находится в центре Европы.
Slovakia lies at the heart of Europe.
Материнское здоровье -- в центре процесса развития
Maternal health at the heart of development
В центре таких споров находится Организация Объединенных Наций.
The United Nations is at the heart of this argument.
III. Бонн в географическом центре Европы
III. Bonn at the geographical heart of Europe
Человеческое достоинство детей и их права на защиту от насилия должны быть в центре таких глобальных усилий, равно как и в центре национальных стратегий.
The human dignity of children and their right to protection from violence must be at the heart of this global effort, just as they must be at the heart of national strategies.
Соответственно, эти рекомендации находятся в центре настоящего доклада.
Accordingly, these recommendations are at the heart of the present report.
Африка находится в центре политики ЕС в области развития.
Africa is at the heart of the EU development policy.
118. Суданские университеты стоят в центре политической жизни страны.
Sudanese universities are at the heart of political activity.
Они также лежат в центре повестки дня Организации Объединенных Наций.
These are also at the heart of the United Nations agenda.
В центре Сиэтла.
Heart of downtown Seattle.
Самый центр дома.
The heart of the house.
в самом центре Манхеттена.
In the heart of Manhattan.
Центр межгалактической работорговли.
The heart of the intergalactic slave trade.
Это центр культуры Усамана.
It's the heart of Ouseman's culture.
Мы в центре шахты
We're in the heart of the mine.
- В сердце оперативного центра.
- NON: At the heart of our operation.
Находится в центре Бруклина.
Hidden in the heart of residential Brooklyn.
А где сегодня центр Европы?
Where's the heart of Europe today?
В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо.
In the very heart of the fire, underneath the kettle, was a huge, black egg.
— Ой, смотрите! — воскликнула Джинни, когда они приблизились к нему, и показала в самый центр хрустального сосуда.
“Oh, look!” said Ginny, as they drew nearer, pointing at the very heart of the bell jar.
Едва они вышли из поезда на одной из станций в центре Лондона, как их подхватил поток мужчин и женщин в строгих костюмах, с портфелями и дипломатами в руках.
They got off at a station in the very heart of London, and were swept from the train in a tide of besuited men and women carrying briefcases.
Теперь он состязается только с Седриком, и ему вдруг, как никогда, захотелось одержать победу. Но в голове копошилась одна мысль. Как мог Крам решиться применить против человека Непростительное заклятие? Грюм сказал на уроке, что за это отправляют в Азкабан до конца жизни. Вряд ли Крам такой ценой хотел выиграть Кубок… Гарри прибавил шагу. Теперь тупики попадались все чаще. В лабиринте стало темно, хоть глаз выколи, значит, скоро центр, конец состязания.
It was between him and Cedric now. His desire to reach the cup first was now burning stronger than ever, but he could hardly believe what he’d just seen Krum do. The use of an Unforgivable Curse on a fellow human being meant a life term in Azkaban, that was what Moody had told them. Krum surely couldn’t have wanted the Triwizard Cup that badly…Harry sped up. Every so often he hit more dead ends, but the increasing darkness made him feel sure he was getting near the heart of the maze.
Здесь был центр событий.
Here was the heart of things.
В центре всего этого лежит осторожность.
Discretion is at the heart of all of this.
Уоштено, центр «Львов».
Washtenaw, heart of Lion country.
– Только не в самом центре Западного Берлина.
Not in the heart of West Berlin.
Он, наверное, в самом центре Берлина.
Probably in the heart of Berlin.
Я сошла у городского центра.
I disembarked at a platform in the heart of downtown.
В самом центре Верхней Савойи.
Deep in the heart of Haute-Savoie.
Здесь? В самом центре подвластной им территории?
Here? In the very heart of their power?
noun
В центре внимания - женщины, в центре внимания - мужчины, 2002 год.
Source: CSO, Focus on women, focus on men, 2002.
В центре внимания − Таджикистан
Focus on Tajikistan
В центре внимания − Беларусь
Focus on Belarus
50. В центре внимания проекта находятся:
The focus is on:
В центре этой деятельности должны находиться:
This should focus on:
Вопросы, находящиеся в центре внимания ФПРП
Focus of FEED
A. Группы, находящиеся в центре внимания
A. Groups in focus
-Это ваш центр
- That's your focus.
Из центра... Собралась.
It's hollow-- focus.
Это значит, что он в центре внимания.
It suggests focus.
Центр всего происходящего...
The focus of all that's happening. The cause.
Я ставил тебя в самый центр!
I was giving you focus.
Вы должны появиться в центре.
You should arrive directly at the focus.
В центре плана всегда был Багдад.
The focus has always been Baghdad.
Камни должны быть в центре нашего внимания.
Our focus should be the stones.
-но в центре внимания был его сын.
~ but their focus was his son.
Манчестер – центр этой стены.
Manchester is the focus of that wall.
Но центром события была сама речь.
But the main focus was on his speech.
– Но мне неловко быть в центре внимания.
But it does make me nervous to be such a focus of attention.
Только его губы были в центре. - Да,-сказала я.
Only his lips were in focus. "Yes," I said.
Я вдруг обнаружила, что мы были центром стаи.
I was suddenly aware that we were the focus of the pack.
Однако центр этого катаклизма лежал где-то впереди.
But the focus of the fury lay ahead of them.
Сын постоянно находился в центре всех ее планов.
He was the focus of all her plans.
В центре внимания находился его отец.
The focus had all been on his father.
noun
Этот вопрос находится в самом центре индийской государственности.
It is at the very core of Indian nationhood.
Они находятся в центре всей работы ЮНИСЕФ в этой области.
They are a core part of the work of UNICEF in the field.
- разработка проекта реконструкции и перестройки торговых кварталов в центре города;
Redesigning and rebuilding the retail core;
Сильный, напряженный центр.
Straighten through the core.
Я победила! Теперь к центру земли!
Now to the earth's core!"
- Он в центре планеты?
- It's at the core of the planet?
Эшли наступает на компьютерный центр.
Ashley's approaching the computer core now.
Они в самом центре торнадо!
The red truck went toward the core!
Я в техкомпании в центре.
I'm at a, uh, tech company in the downtown core.
Атлантия,это центр управления Галактика.
Atlantia, this is Galactica Core Control. Request assistance in communicating...
Если мы удалим мозговой центр, он умрет.
If we remove the cerebral core, he's finished.
Эта песня - эмоциональный центр всего шоу.
[Chuckles] This song is the emotional core of the show.
– Вход в Центр, – прошептал ВВ.
“Entry to the Core,”
Орден преследует нас потому, что так хочет Техно-Центр, для которого мы представляем опасность. – Техно-Центр?
“The Pax is after us because the Core tells it we’re dangerous to them.” “The Core?”
– А кто сказал, что Техно-Центра больше нет?
“Who says the Core doesn’t exist?”
Он находится в центре города.
It is located in the central core of their city.
Но с чего вы взяли, что Техно-Центр погиб?
But who says the Core is dead?
В Техно-Центре подобное насилие не допускается.
Such violence in the Core would not be tolerated.
Почему Техно-Центр интересуется Гиперионом?
Why is the Core obsessed with Hyperion?
Мы направлялись к центру Земли!
We were heading for the very core of the earth!
Техно-Центр сразу выследил бы нас.
The Core could trace us at once.
в административных центрах провинций
of the Province Provincial headquarters
Штаб-квартира Центра находится в Дамаске.
Its headquarters is in Damascus.
Региональный штаб, Уамбо (центр)
Regional headquarters, Huambo (central)
Центр правительственной связи
The public service Government Communication Headquarters
Штаб-квартира Центра находится в Италии.
It has its headquarters in Italy.
Командный центр связь закончил.
Command Headquarters out.
Центр вечеринки здесь.
Party headquarters, right here.
Служба безопасности "Ханка" центру.
Hanka security to Headquarters.
Центр, у нас заложник.
Headquarters, we have a hostage.
Штабквартира повстанцев в центре Аннаполиса.
Rebel headquarters, in downtown Annapolis.
Она переходит в центр управления.
She's moving over to headquarters.
Залоговая контора "Ломбард" - это центр.
The pawnshop "Lombard" is the headquarters.
Эджу, отправь это по факсу в центр!
Haejoo, fax this to headquarters
– В Международном Центре?
‘International Headquarters?’
Мы возвращаемся в центр.
We're going back to Headquarters."
Вам велено возвращаться в центр.
You're to report back to headquarters."
- Ее штаб-квартира находится в центре города, в «АРКО-плаза».
Headquartered downtown in the ARCO plaza.
Мара Джейд в самом центре Альянса.
Mara Jade, sitting there in the middle of Rebel headquarters.
- Сан-Паулу является центром, где находится Совет операторов?
São Paulo is headquarters for the Board of Operators.
На экране он увидел дежурного по центру связи.
The face of the headquarters communication watch officer peered out of the screen at him.
Я имею в виду ваших деятелей из Центра?
You know what I mean: big shots from Central Headquarters?
noun
Г-жа Лордес Бандера Сотрудник Научно-исследовательского центра по положению женщин (НЕПЕМ), Университет Бразилиа
Ms. Lourdes Bandera Researcher, Nucleus for Research on Women (NEPEM), University of Brasilia
С учетом целей, касающихся оказания поддержки и управления проектами по вопросам гендерного равенства и гражданства, борьбы с насилием по признаку пола и работы сети социальной помощи и муниципалитетов, были созданы три междисциплинарных группы: Центр оказания содействия по вопросам гражданства и гендерного равенства (N-CIG), Центр по предотвращению насилия в семье и гендерного насилия (N-VDVG) и Центр сотрудничества с региональными и муниципальными организациями (N-CRA).
Taking into account the goals towards the support and management of projects regarding gender equality and citizenship, gender violence and the social network and municipalities, three multidisciplinary teams were created: Nucleus for the Promotion of Citizenship and Gender Equality (N-CIG), Nucleus for the Prevention of Domestic Violence and Gender Violence (N-VDVG) and the Nucleus for Regional and Municipalities' Cooperation (N-CRA).
Согласно заявлению адвоката Наблуса Абдул Фатта Файяда это место может стать центром нового поселения.
According to Lawyer Abdul Fattah Fayyad of Nablus, the site could be the nucleus of a new settlement.
Уважение прав человека и строгое соблюдение всех демократических принципов находятся в центре внимания Организации Объединенных Наций.
Respect for human rights and strict observance of all democratic principles were the nucleus of United Nations activities.
Это генетический центр управления эмоциями.
That's the genetic nucleus that regulates emotion.
А есть ли в центре галактики гиперпространственные корабли? ...
Does an active galactic nucleus have superluminal jets?
Мы должны подобраться ближе к центру сферы.
We must be getting near to the nucleus of the bubble.
Просто я реализовал принцип движения электронов, которые вращаются вокруг центра.
I just transposed the principle of an electron gravitating around the nucleus.
Сжимается центр удовольствия в моей лимбической системе, тем самым подавляя эмоциональную память в пользу более высокого развития рационального мышления, которое расширяет кору головного мозга.
Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system, suppressing emotional memory in favor of higher rational thought, also expanding my cerebral cortex.
–езерфорд заключил, что атом - это в основном пустое пространство с крошечными электронами, летающими вокруг €дра в центре, которое состоит из протонов, положительно зар€женных частиц.
Rutherford had concluded that the atom was mostly empty space, with tiny electrons buzzing around a central nucleus containing protons, positively charged particles.
В центре кольца сияла ослепительная точка.
A point of light glimmered at the nucleus of the ring.
Эти площади могут быть центрами начинающейся переформировки.
Those areas might be the nucleus of the spreading blight of unterraforming.
эти полоски вливались в центр диска, состоящий из спиралей, волют, треугольников.
converging with interfacings of spirals, of volutes and of triangles into the nucleus.
Моя голова оказалась в центре сверкающего, искрящегося, чуть дрожащего свечения.
My head was the nucleus of a sparking, dazzling, steak-sizzling halo.
Ей показалось, будто она стала средоточием, центром этого ландшафта, отчего закружилась голова.
She experienced a dizzying sense of concentricity, as though she was the nucleus of the landscape.
Они были соединены друг с другом, как единый организм, но центра, ядра, «тела» не было.
The ropes were connected one with another as a single organism, but there was no nucleus, no "body."
В центре ее находились тринадцать планет, одной из которых была Земля.
Its original nucleus had been thirteen planets, one of which was Earth.
Как по волшебству тут же собралась толпа, в центре которой стояли двое полисменов и водитель автобуса.
A crowd gathered magically, with a couple of policemen and the bus driver as its nucleus.
noun
В этом центре мироздания хочется говорить клише.
Clichés converge at this navel of the world.
И вообще всю эту ярость в её кулаках, ногах и её центре.
AND, ALL THAT-- ALL THE RAGE IN HER FISTS AND HER FEET AND HER NAVEL.
В конце концов, мы станем управлять всей этой планетой, и управлять ею мы будем из нового центра Земли, из Куско.
Eventually we will rule this planet as it should be ruled: from the navel of the world. From Cuzco.
Пуля вошла в центр живота правее пупка и застряла в мышечной ткани спины, но смерть жертвы наступила от удушья.
The bullet entered to the right of her navel and lodged ii] her lumbar spine, but she died of strangulation.
Но центром этого водоворота страсти был кроваво-красный рубин, который, казалось, звал меня, и она ждала, когда я откликнусь на этот зов.
And all that while the blood-red ruby in her navel was a focal point that kept calling and she waited for me to move.
noun
Все ясно видели нервный узел, течение крови по капиллярам, нейроны, которые связывали центр с остальной частью мозга.
They could clearly see the ganglionic complex, the flow of blood through a nearby cerebral capillary, the neurons which connected the nodule to the rest of the patient’s brain.
Мимо, широко разбросав двухметровые крылья, пролетел гигантский мотылек, на теле которого между блестящих крыльев, впившись присоской чуть выше нервного центра, висела серо-коричневая куколка.
A moth with a two-meter wingspread blundered across the clearing, piloted by a gray-brown nematode which had sunk its sucker above the ganglion between the glittering creature’s pinions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test