Translation for "центнер" to english
Центнер
abbr
Translation examples
Упаковки весом до 50 кг или в соответствующем случае до одного английского центнера (112 фунтов по английской системе мер веса) должны быть новыми.
Packages of up to 50 kg or one "hundredweight" (112 lbs avoirdupois) as the case may be, shall be new.
Упаковочная единица для мешков составляет 50 кг нетто, но в торговле со странами, применяющими "английский центнер", может использоваться эта мера веса, если только покупатель и продавец не согласятся отойти от этих требований.
The packaging unit for bags shall be 50 kg net, but the "hundredweight" may be used in trade with countries using that measure, unless the buyer and seller agree to deviate from these requirements.
Ты просто лежи, сложив ноги, а я принесу тебе ещё один центнер лимонных пирожных.
You just lie there with your feet up and I'll carry you up another hundredweight of lime creams.
10, эта вывозная пошлина была понижена до 5 шилл. на центнер.
10, this duty upon exportation was reduced to five shillings the hundredweight.
Она облагалась при обратном вывозе только незначительным весовым сбором в размере всего 3 пенсов с центнера.
They were subjected, indeed, to a small poundage duty, amounting only to threepence in the hundredweight upon their re-exportation.
Но так как закон не имел в виду поощрять этот вид торговли, столь идущий вразрез с общими принципами меркантилисти ческой политики Англии, то он установил ввозную пошлину в 10 шилл. с центнера, причем при обратном вывозе пошлина эта не возвращалась даже частично.
As the law, however, did not mean to encourage this species of trade, so contrary to the general principles of the mercantile policy of England, it imposed a duty of ten shillings the hundredweight upon such importation, and no part of this duty was to be afterwards drawn back upon its exportation.
Золото, серебро, медь еще до своего превращения в деньги обладают таким масштабом в виде весовых делений: так, если единицей измерения служит, например, фунт, то, с одной стороны, он разделяется дальше на унции и т. д., с другой стороны, путем соединения фунтов, получаются центнеры и т. д.[69] Поэтому при металлическом обращении готовые названия весового масштаба всегда образуют и первоначальные названия денежного масштаба, или масштаба цен.
Before they become money, gold, silver and copper already possess such standards in their weights, so that, for example, a pound, which serves as a unit of measurement, can on the one hand be divided into ounces, and on the other hand be combined with others to make up hundredweights.5 It is owing to this that, in all metallic currencies, the names given to the standards of money or of price were originally taken from the preexisting names of the standards of weight.
- Тридцать центнеров.
We have thirty hundredweight,
Один акр земли приносит пару центнеров мяса, тридцать центнеров хлеба.
An acre of land yields between one and two hundredweight of meat, or thirty hundredweight of bread.
Этой, пожалуй, достаточно центнера рыбы в день.
She'll eat only a hundredweight of fish a day."
— По — моему, что-то около тридцати трех центнеров.
Something in the nature of thirty-three hundredweight, 1 believe.
— Тридцать три центнера три фунта три унции и три пеннивейта.
Thirty-three hundredweight, three pounds, three ounces, three pennyweight.
Длина ее ствола — шесть футов, весит она двенадцать центнеров;
Its barrel is six feet long; it weighs twelve hundredweight;
Карина кивнула, ожидая продолжения. — Но мы придержим центнер для торговли с Страж Холдом. — О! — воскликнула Карина.
“But we’ll hold back a hundredweight for trade with the wherhold.” “Ah!” Karina exclaimed.
Он посмотрел на вейр своего дракона, добавив. — Сейорт’ легко поднимет два центнера.
He glanced toward his weyr as he added, “Seyorth will easily handle two hundredweight.”
Наш скот на несколько центнеров тяжелее, чем в других частях Британии.
We have cattle here that run to several hundredweight heavier than most cattle in other parts of Britain.
noun
Дехканское хозяйство <<Лакон>> Исфаринского района с каждого гектара получило по 326 центнеров овощей, или на 125 центнеров больше средних показателей по республике.
The Lakon private farm in the Isfarin district grew 326 centners of vegetables per hectare, or 125 centners more than the national average.
Дехканское хозяйство имени <<А. Сулаймонова>> с площади 211 гектаров получило по 25 центнеров хлопка, дехканское хозяйство <<Файз>> Вахшского района с площади 138 гектаров получило по 33,6 центнеров хлопка или на 13 центнеров выше среднего показателя республики.
The 211-hectare A. Sulaimanov private farm produced 25 centners of cotton per hectare and the 138-hectare Faiz private farm in the Vash district grew 33.6 centners per hectare or 13 centners more than the national average.
Дехканское хозяйство <<Истиклол>> этого района с площади 730 гектаров получило по 35,3 центнеров зерна или на 18,4 центнеров больше средних показателей по республике.
The 730-hectare Istiklol private farm in the Vash district produced 35.3 centners of corn per hectare, or 18.4 centners more than the national averages.
Если урожайность хлопка в 2005 году по республике в среднем составила 15,6 центнеров с одного гектара, дехканские хозяйства <<Кайнар>>, <<Яхё>>, <<Сирочиддин>> Яванского района получили по 33-34 центнера хлопка-сырца, или на 19,4 центнеров больше среднего показателя республики.
Whereas cotton yields in the country as a whole averaged 15.6 centners per hectare in 2005, the Kainar, Yakhyo and Sirochiddin private farms in the Yavan district each produced 33-34 centners of raw cotton per hectare, or 19.4 centners more than the national average.
Дехканское хозяйство <<Вахдат>> Кабодиёнского района со 134 гектаров получило по 23,7 центнеров, <<Мадина>> с 230 гектаров по 22,1 центнеру хлопка-сырца.
The Vakhdat private farm in the Kabodien district produced 23.7 centners of raw cotton from each of 134 hectares, and the Madin private farm 22.1 centners from each of 230 hectares.
Фрида придет в восторг от центнера живого веса.
Frida will be delighted with a centner of live weight.
В молодой тигрице, стоящей в боевой стойке на обледенелой крыше, было центнера полтора.
The young tigress poised in combat stance on the icy roof must have weighed a centner and a half.
Между прочим, центнер живого веса. Не ваша замухрышка… Надо будет их познакомить. Подружатся, а? – Непременно.
By the way, a centner of live weight. Not your trickster ... It will be necessary to introduce them. Make friends, huh? - Of course.
noun
Урожай основных культур увеличился с 202,46 млн. центнеров в 2009/10 году до 232,44 млн. центнеров в 2011/12 году.
The production of major crops has increased from 202.46 million quintals in 2009/10 to 232.44 million quintals in 2011/12.
К настоящему времени общий вес культур, пораженных этим вредителем, составил около 3 млн. центнеров, а общие издержки и экономические потери достигли нескольких десятков миллионов долларов.
To date, production losses measure some 3 million quintals, and total economic expenditure and losses amount to tens of millions of dollars.
- разворовано 1800 центнеров сельскохозяйственной продукции и зерна, складированных для распределения среди жертв засухи в районе, угнаны тысячи голов скота, расхищены строительные материалы на сумму приблизительно 100 000 быр и другое имущество;
- 1,800 quintals of agricultural inputs and grain stored to be distributed to draught victims in the area, thousands of domestic animals, construction materials worth around 100,000 birr and other properties were looted;
В результате убито 4 и ранено 30 человек; кроме того, серьезные повреждения получил склад, принадлежащий Комиссии по предупреждению стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним; уничтожены хранившиеся на складе запасы продовольствия (20 000 центнеров зерна и 13 500 литров растительного масла), предназначенные для мирных жителей, перемещенных из зон военных действий.
As a result of that attack, 4 persons were killed and over 30 others were wounded, while a warehouse of the Commission for Disaster Prevention and Preparedness was seriously damaged and relief supplies (20 thousand quintals of grain and 13,500 litres of edible oil), which were meant for displaced civilians from battle zones, were destroyed.
В результате этого налета убито 4 и ранено 30 человек; кроме того, серьезные повреждения получил склад, принадлежащий Комиссии по предупреждению стихийных бедствий и обеспечению готовности к ним, а также уничтожены партии предметов чрезвычайной помощи (20 000 центнеров зерна и 13 500 литров растительного масла), предназначенные для мирных жителей, перемещенных из зон военных действий.
As a result of this attack, 4 persons were killed and over 30 others were wounded, while a warehouse of the Commission for Disaster Prevention and Preparedness was seriously damaged and relief supplies (20 thousand quintals of grain and 13,500 litres of edible oil), which were meant for displaced civilians from battle zones, were destroyed.
12,5 центнеров, почти 13.
12.5 quintals...almost 13.
Судя по его толщине и более чем двухметровой длине, весу в нем было не меньше двух центнеров.
It must have weighed a couple of quintals for sure, judging by its length which exceeded two and a half meters and its roundness.
И вот мы оказались в открытом море, с грузом дерева, предназначенным для исландских портов, и двадцатью центнерами сыра, доверенного нам одним датским торговцем.
- So here we are in the open sea with a load of timber destined for Icelandic ports and about twenty quintals of cheeses entrusted to us by I do not know which Danish shopkeeper.
И не удивляйся, если я пожалую к вам даже раньше обещанного. Нашу шхуну здорово потрепало этой зимой, самой скверной из всех, какие помнят наши моряки. К счастью, нам попался огромный косяк трески, и теперь «Викен» доставит в своих трюмах в Берген более пяти тысяч центнеров этой рыбы, которая уже вся запродана стараниями господ Хелп.
Don't be too much surprised if I should arrive considerably ahead of time. "We have had a pretty rough time of it, this past winter, the weather having been more severe than any our fishermen have ever encountered; but fortunately fish have been plenty. The 'Viking' brings back nearly five thousand quintals, deliverable at Bergen, and already sold by the efforts of Help Bros.
abbr
Что в двух различных вещах – в 1 квартере пшеницы и в а центнерах железа – существует нечто общее равной величины.
It signifies that a common element of identical magnitude exists in two different things, in 1 quarter of corn and similarly in x cwt of iron.
Каково бы ни было их меновое отношение, его всегда можно выразить уравнением, в котором данное количество пшеницы приравнивается известному количеству железа, например: 1 квартер пшеницы = а центнерам железа.
Whatever their exchange relation may be, it can always be represented by an equation in which a given quantity of corn is equated to some quantity of iron, for instance 1 quarter of corn = x cwt of iron.
Чилтон Хок навел справки и выяснил, что в 1870 году экспорт кофе с Цейлона превысил уже миллион центнеров.
On making enquiries Chilton Hawk found that in 1870, the year he came of age, Ceylon had shipped over a million cwt. of coffee.
— Жаль, что я не принес тебе более утешительных известий, — заметил Тейлор. — Но все-таки кое-чем я могу тебя порадовать: в этом году экспорт чая превысит пять миллионов центнеров!
“I wish I had better news to bring you,” James Taylor remarked. “But I will tell you one thing which will please you: the export of tea will reach over five million cwts. this year.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test