Translation for "цензуру" to english
Цензуру
noun
Translation examples
Цензуры не существует.
There is no censorship.
Это цензура новостей.
It's news censorship.
- Что за цензура.
- This is censorship.
Это - цензура, Эдвард.
That's censorship, Edward.
Это цензура, сэр.
It's censorship, sir.
Это вопиющая цензура.
This is blatant censorship.
Он требует цензуры.
He's asking for censorship.
Он ветеран цензуры.
He's a censorship veteran.
Модерация - это не цензура.
Moderation isn't censorship.
Неприступной крепостью цензуры.
Into a fortress of censorship.
А "новости" и "цензура"
And "news" and "censorship"
Надо сказать, что, как правило, о цензуре нам упоминать не полагалось.
Now, as a rule, we aren’t supposed to mention censorship.
И более того, почему я должен приказывать ей не упоминать о цензуре?
Furthermore, why do I have to instruct her not to mention censorship?
Я хотел бы рассказать вам кое-что о тамошней цензуре.
I would like to tell you something about the censorship that we had there.
Поэтому они донимали меня записками: «Ваша жена снова упоминает о цензуре».
So they keep sending me a note: “Your wife mentioned censorship.”
Я пишу цензору: «Меня попросили уведомить жену, что упоминать о цензуре не следует.
So I write, “I have been instructed to inform my wife not to mention censorship.
Следующее письмо к ней я начал так: «Мне было велено уведомить тебя о том, что не следует упоминать в письмах цензуру».
So I start my letter: “I have been instructed to inform you not to mention censorship in your letters.”
Согласно одному из правил нововведенной цензуры, вмешиваться в обычную нашу переписку эти люди не могли.
Now one of the rules of the censorship was that they aren’t going to disturb anything that you would ordinarily send in the mail.
Ладно, при следующем моем приезде в Альбукерке я сказал жене: «Знаешь, не надо больше упоминать о цензуре».
So I went down the next time to Albuquerque, and I talked to her and I said, “Now, look, let’s not mention censorship.”
И в конце концов я получил другую записку: «Будьте любезны уведомить вашу жену о том, что упоминать цензуру в письмах не следует».
So finally they sent me a note that said, “Please inform your wife not to mention censorship in her letters.”
В общем, начальство, действуя со всевозможной деликатностью, уговорило всех этих либерально настроенных ученых согласиться на цензуру, обставленную множеством правил.
So, very delicately amongst all these liberal-minded scientific guys, we finally got the censorship set up, with many rules.
– Все налицо, вплоть до цензуры.
‘Even down to the censorship.’
Цензура в Ту абсолютна.
Censorship is absolute, in Thu.
Остальные цензуру прошли.
The rest passed her censorship;
Цензура снова введена.
the press censorship was re-established.
Но цензурой дела не поправишь».
But censorship isn’t going to fix anything.”
Ну и я был настолько самонадеян, что пытался противостоять цензуре, которая с тех пор у нас установилась. – Цензура?
Well, I was cheeky enough to think that I could get round the censorship imposed on us since the takeover” “Censorship?”
— Прямой запрет на цензуру медиа.
“There’s an outright prohibition on media censorship.
По самым веским причинам, конечно, но все же это была цензура.
For the best of reasons, of course—but it was still censorship.
Их разговор был похож на письмо через цензуру.
       Their conversation was like a letter which has to pass a censorship.
А цензура военного времени, от которой стонали все честные газеты?
And wartime censorship of honest papers?
noun
В отношении данных не должен вводиться запрет или цензура.
Data should not be suppressed or censored.
Его пресса не контролируется и не подвергается цензуре.
Its press was neither monitored nor censored.
В Тунисе этот вэб-узел подвергается цензуре.
This web site has been censored in Tunisia.
В Сирии информация подвергается лишь одной цензуре - цензуре совести, и свобода печати является составной частью основных свобод в этой стране.
Information in the Syrian Arab Republic was subject to only one censor - the censor of conscience, and freedom of the press was an integral part of the fundamental freedoms in that country.
232. Вмешательство цензуры в творческий процесс не допускается.
233. Interference by censors in the creative process is not permitted.
Государственная цензура и преследование за критику запрещается.
The State is not allowed to censor information or persecute people for issuing criticism.
Веб-сайт этой газеты по-прежнему функционирует, однако подвергается цензуре.
Its website remains in use, although it is censored.
20. Вопросы цензуры и классификации публикаций, фильмов и видеоматериалов регулируют следующие законы: Закон о цензуре фильмов 1923 года, на основании которого учреждены должность официального цензора фильмов и Совет по цензуре фильмов; Закон о цензуре фильмов (с внесенными изменениями) 1992 года, в соответствии с которым назначены помощники цензора для оказания помощи официальному цензору в исполнении его обязанностей в соответствии с этим законодательством; Закон о цензуре фильмов (с внесенными изменениями) 1970 года, установивший более либеральный подход в этой области.
The following laws regulate censorship and classification of publications, films and videos: the Censorship of Films Acts, 1923, establishes the office of the Official Censor of Films and a Censor of Film Board; the Censorship of Films (Amendment) Act, 1992, provides for the appointment of Assistant Censors to assist the Official Censor in the performance of his or her functions under this legislation; the Censorship of Film (Amendment) Act, 1970, introduced a more liberalized approach in this area
Правительственные власти подвергают цензуре журнальные статьи, изображающие такие символы.
Government authorities censor magazine articles depicting such symbols.
- цензуры рекламных сообщений, в которых образ женщины представлен в оскорбительной или дискриминационной форме.
- Censoring of advertisements that portray women in a humiliating or discriminatory manner.
Опять эта цензура.
Those censors again.
Ой, меня цензурят!
Oh, I'm being censored!
— Всё закрыто цензурой?
- Is it all censored?
Что еще за цензура?
Don't censor him!
Я подвергаю цензуре вещи,
I'm censoring things,
Поосторожнее с цензурой!
We gotta watch the censors.
А действия людей подвергали цензуре.
And those censored.
И это должно подвергаться цензуре?
That's worth censoring?
Цензура это обожает.
The censors are gonna love that.
Моя система цензуры сломалась.
My censoring system broke down.
В результате всех наших экспериментов с цензурой я научился точно определять, что через нее пройдет, а что не пройдет.
As a result of all these experiences with the censor, I knew exactly what could get through and what could not get through.
Начальство решилось на поступок совершенно незаконный — на цензуру писем, пересылаемых в пределах Соединенных Штатов.
They decided to do something utterly illegal and censor the mail of people inside the United States—which they have no right to do.
Все письма подвергаются цензуре.
All the letters are censored.
«Досмотрено цензурой» (голл.).
Dutch, 'Opened by the Censor.' .
Но увы, цензура бы его не пропустила.
But the Censor would never pass it.
59 Как провести сценарий через цензуру
59 Getting Past the Censors
Их легко пропустить через цензуру.
It's easy enough to censor them if they want to.'
– Иными словами, подверг книги цензуре.
“In other words, censored books.”
Порой отец мой все же прибегал к цензуре.
My father did do some censoring.
Вив не хотела писать из-за цензуры.
But Viv didn't want to write, because of the Censor.
Цензура! Он включил лазер передатчика:
Censored dammit! He’d have to work by message laser.
Мир, где сама мысль под цензурой.
It is a world in which every word and every thought is censored.
noun
Цензура запрещена.
Censure shall be prohibited.
Средства массовой информации по-прежнему подвергаются цензуре, а журналисты − притеснениям.
Media continued to be censured and journalists harassed.
Три средства массовой информации подверглись цензуре или нападениям56.
Three media organs have been censured or attacked.
Международная цензура в этой связи является вмешательством в наши внутренние дела.
International censure in this respect is an interference in our internal affairs.
Цензура и преследование лиц или средств массовой информации за критику правительства запрещены.
It was illegal to censure or persecute persons or media that criticized the Government.
При этом жалобы и заявления, направленные в суд и прокуратуру, цензуре не подлежат (статья 20 Закона).
Complaints and applications addressed to a court or procurator are not censured (article 20 of the Act).
Для осуществления данной деятельности не требуется какого-либо разрешения, она не является объектом цензуры, за исключением военного времени".
Such exercise may not be subjected to any authorization or censure, except in the event of war”.
В целом, такое положение привело к созданию климата опосредованной цензуры и запугивания, а также к некритическому использованию информации.
This situation as a whole led to a climate of indirect censure and intimidation, and to the uncritical use of information.
Вследствие этого была запрещена продажа населению Библии на малайзийском языке, поскольку ее текст содержал целый ряд подвергавшихся цензуре слов.
As a result, the sale of the Bible in Malay is allegedly banned as it contains some of the censured words.
Организация ставит перед собой следующие цели: проявлять бдительность в любом уголке планеты; борьба с цензурой; поддержка и защита журналистов.
The aims of the organization are: maintaining vigilance everywhere on the planet; combating censure; and supporting and protecting journalists.
- Жаль, что не подвергли цензуре всю книгу.
It's a shame that you didn't censure the whole book.
Дело в свободе выражения, как человека, так и художника, без страха перед цензурой или репрессиями.
IT'S ABOUT FREEDOM OF EXPRESSION AS A PERSON AND AN ARTIST, WITHOUT FEAR OF CENSURE OR REPRISAL.
Всем нам следует соглашаться с цензурой императора.
We must all agree with the Emperor’s censure.
Ваша… за неимением лучшего слова, цензура отмечена и будет принята к руководству.
Your censure, for lack of a better word, is noted and will be acted on.
У нас нет оснований для цензуры, тем более для объявления ее персоной нон грата.
We have no grounds for censure, much less for declaring her persona non grata.
Однако моя вера в сверхъестественное существо, грозящее миру, была такой глубокой, что я наслаждался свободой от официальной цензуры.
Yet so profound had my belief become in the extraordinary being whose existence was a danger to the world that I reveled in my immunity from official censure.
Нара понимала и другое: и она, и все другие сенаторы, входящие в состав совета, будут, теоретически, защищены от казни сенаторским иммунитетом, обеспечивавшим свободу от арестов и имперской цензуры.
Of course, Nara realized, she and the other senators on the council would be technically protected by their own senatorial privilege: freedom from arrest and Imperial censure.
Так вот, этим бродягам и мечтателям ничто так не нравится, как обручиться с маленькой десятилетней девочкой, потому что она еще не доросла до свадьбы и он получит несколько лет свободы от императорской цензуры.
Well, that sort of wanderer and dreamer likes nothing better than to betroth himself to a young girl of ten because it means she is not old enough to marry and he has years of freedom, without the censure of the Emperor.
Ты там, где Шуберт вскоре сделает себе имя в тесных комнатушках и сразу умрет, так и не найдя меня в моем мраке. Не сомневайся. Ты там, куда Паганини пока не осмелился приехать из страха перед цензурой.
You are where Schubert would soon make his name in little rooms and die like the snap of fingers without ever finding me in my ow n gloom, I can assure you, and where Paganini had not yet dared to come for fear of censure.
— Слушаюсь, мэм. — Мантаньес снова отдал ей честь, но по глазам его легко можно было прочесть все, что он по этому поводу думает. Да, сукин ты сын. Придет и твоя очередь! Верховный судья к тому же наверняка даст такой отзыв о комиссаре ПалаТион и о ее отношениях с подчиненными, что вся работа их команды здесь пойдет псу под хвост. На этом, собственно, ее карьера и закончится. Все ее успехи будут заметены под ковер официальной цензурой...
“Yes, ma’am.” He saluted again, his eyes reminding her that she wouldn’t be hearing that for much longer. Yes, you son of a bitch, you’ll have your turn. The Chief Justice’s damning, unfavorable report on her and Mantagnes’s own ambitious backbiting would ensure the record of her command here was painted as black as the void. Her career would be finished with this post, her seniority and rank swept under the carpet of official censure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test