Translation for "целиться" to english
Целиться
verb
Translation examples
verb
Ее целями являются:
It is aimed at:
Цель состоит в:
The aim is to:
Целься в центр.
Aim dead center.
"Готовься, целься, огонь".
Ready, aim, fire.
Серьезно - цель выше.
Seriously -- aim higher.
Тогда, цельсь, ...огонь.
Then aim fire!
- Какова его цель?
- What's the aim?
С какой целью?
To what aim?
- Целься в Катнера.
- Aim for Kuttner.
Они, должно быть, целятся в наш флаг.
It must be the flag they are aiming at.
С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?
With what aim? What do I have in common with this . “Why?
Что у него за цель отводить глаза у Разумихина на Миколку?
What is he aiming at in using Mikolka as a blind with Razumikhin?
Несколько времени князь бродил без цели.
For some time the prince wandered about without aim or object.
— Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона.
“I’ve got a query about your course aims,” said Hermione.
Мы вовсе не расходимся с анархистами по вопросу об отмене государства, как цели.
We do not after all differ with the anarchists on the question of the abolition of the state as the aim.
Последний определяется своей целью, характером операций, предметом, средствами и результатом.
This activity is determined by its aim, mode of operation, object, means and result.
Это тем более было замечательно, что все знали направление, характер, цели и желания их родителя.
All this was the more remarkable, because everyone was well aware of the hopes and aims of their parents.
Я по страсти, по влечению иду, потому что у меня цель капитальная есть.
I am obeying a passion, an impulse perhaps, because I have but one aim, one that overmasters all else.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
- Целиться в лошадей.
Aim at the horses.
В нее целился Айкенсен.
Aikensen was aiming at it.
Но какая же их цель?
But what can be their aim?
Сама смерть была его целью.
It was aimed to be lethal.
Я целилась в локоть.
I was aiming for the elbow.
Они целятся в него из винтовок.
They are aiming their rifles at him.
В нее никто не целился.
Nobody aimed at her.
– Я целился в плечо.
“I was aiming for the shoulder.”
Их нельзя будет наводить на цель.
they could not be aimed or fired.
Они целились в Серегила.
They were aiming at Seregil.
verb
нет, но ограничено точечными целями
No, but limited to point targets
Важна конечная цель.
What matters is the destination point.
Эти цели представляют собой своеобразный ориентир.
As such, they were a point of reference.
Точки измерения для целей испытания
Measurement points for test purposes
Общая цель и отправная точка
Overall objective and starting point
персонала пунктов связи для целей уведомления
the points of contact for the purpose of accident
Девять целых пять десятых, девять целых пять десятых.
Nine point five, nine point five.
Целишься и стреляешь.
Point and shoot.
Целься и жми.
Point and squeeze.
Три целых четырнадцать.
Three point fourteen.
Это Ваша цель?
What's your point?
Да не целься в меня, блин, туда целься!
Don't point it at me, bollocks, point it in there.
Это целое дело.
That's the whole point.
Целься в меня.
Point it at me.
Я имею в виду, в чем тут их цель?
I mean, what was the point?
Их встретило целое море черных остроконечных шляп;
It was a sea of pointed black hats;
Она достигла своей цели и старалась теперь обдумать создавшееся положение.
She had gained her point, and had time to consider of it.
Это и была наша цель — создать международное содружество волшебников.
That’s the whole point, you know—international magical cooperation!”
— Цель? — невесело усмехнулся мистер Уизли. — Гарри, они так развлекаются.
“The point?” said Mr. Weasley with a hollow laugh. “Harry, that’s their idea of fun.
Ты знал, что я болен, и раздражить меня хотел, до бешенства, чтоб я себя выдал, вот твоя цель!
You knew I was sick and wanted to annoy me to the point of rage, to get me to give myself away, that was your purpose!
вот это-то я и считал необходимым, для известных мне целей, выставить на вид в моем «Объяснении». Но однако ж я продолжаю».
That is what I wished, for reasons of my own, to make a point of in this my 'Explanation.' "But let me resume.
Направив волшебную палочку в пространство и ни во что конкретно не целясь, Гарри сделал короткий резкий взмах и мысленно произнес: «Левикорпус!»
Pointing his wand at nothing in particular, he gave it an upward flick and said Levicorpus!
— По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.
“No more’n four to a boat!” Hagrid called, pointing to a fleet of little boats sitting in the water by the shore.
Впрочем, вскоре ее заполнили туристы, они целыми толпами кружили по Капелле, говоря на разных языках, указывая пальцами то на одно, то на другое.
Soon the tourists came, and there were crowds of people milling around, talking different languages, pointing at this and that.
— Что и было целью операции.
Which was the point of the exercise.
— Высшая цель чего?
The whole point of what?
Плюс, с какой целью?
Plus, what's the point?
– Цель-то была не в этом, верно?
That was never the point, though, was it?
Всегда идешь к своей цели.
Always to the point.
Но, на самом деле, цель, конечно, была – цель, существовавшая за пределами простой пользы.
But in fact, of course, there was a point—a point that existed in a region beyond mere utility.
— Но с какой целью?
What would have been the point?
И все они целились в нее.
All were pointing guns at her.
Посмотри, куда ты целишься!
Watch where you're pointing it!"
verb
1. Цели и уровни
1. Objectives and levels
Показатели достижения целей.
Level of achievement of the objectives.
ту же бизнес-цель.
A top-level subsystem.
в разбивке по регионам и в целом по стране
at the regional and national levels
7. Сотрудничество в целях развития
1. . Federal level
Объем ассигнований на эти цели не меняется.
The provision is at the maintenance level.
С этой целью на национальном уровне мы:
To this end, at the national level, we will:
Цель высокого уровня.
High-level target.
Уничтожили целый квартал.
Leveled a square block.
Две цели шестого уровня.
Two targets, Level Six.
Цель очень важная.
This is a high-level target.
Они облучили целый уровень.
They irradiated an entire level.
Снижаемся к цели для атаки.
Move to level 4 readiness.
Целые дома исчезли с лица земли.
IT LEVELED THE WHOLE SHEBANG.
Устранив высоко приоритетную цель.
By taking out a high-level target.
Цель отступила на второй этаж.
Target has retreated to second level.
Рик, целься в голову, хорошо.
Rick, keep a level head, okay?
Богс и его приятели обернулись посмотреть, кто это его зовет, и как только увидели пистолет, оба приятеля отскочили в сторону, а пистолет медленно опустился, так что оба ствола со взведенными курками глядели в цель.
Boggs and the men turned round to see who called him, and when they see the pistol the men jumped to one side, and the pistol-barrel come down slow and steady to a level-both barrels cocked.
Профессор Снегг, который за лето, похоже, достиг нового уровня мстительности, оставил Невилла после уроков, и тот вернулся, совершенно пав духом — ему пришлось выпотрошить целую бочку рогатых жаб.
Professor Snape, who seemed to have attained new levels of vindictiveness over the summer, gave Nevihle detention, and Neville returned from it in a state of nervous collapse, having been made to disembowel a barrel full of horned toads.
Но вы рассуждаете в масштабах целой нации.
But you’re talking on a national level.
Оказалось, что их разделяет целых три уровня.
They looked to be three levels down.
Вот уже выровнены целые континенты.
Already, whole continents have been leveled.
Он целится в шипованное такси и жмёт.
He levelled at the studded cab and pulled.
Но теперь я хотел бы поставить более высокую цель.
But now I wish to take it to a higher level.
и увидел, что в него целятся из двух луков.
to find himself facing two leveled crossbows.
Несколько охранников целились в него в упор.
Several rifles were dead-leveled upon him.
Математику они уже имели — по крайней мере, на уровне целых чисел.
Mathematics they had, at least at the level of the integers.
В конце полета нас ждали учебные цели.
At the end of the low-level flight waited the gunnery targets.
— Цель выбрана, — сказал он ровным голосом. — Пуск.
“Target acquired,” he said, his voice level.
verb
С целью уменьшения случаев конкурентной девальвации было предложено принять систему привязки национальных валют стран определенного региона к какому-либо общему набору валют.
The creation of a common-currency-basket peg for countries from the same region was proposed in order to reduce the occurrence of competitive devaluations.
Именно так произошло в Таиланде в 1997 году, когда власти скрыли масштабы государственного вмешательства, предпринятого с целью защиты завышенного обменного курса в отношении доллара США.
This happened in Thailand in 1997, when the authorities obscured the extent of intervention to defend an overvalued exchange rate peg against the US dollar.
f) привязывать всю цель перестройки управления к оказанию существенно важных услуг, в том числе в сферах образования, здравоохранения, водных ресурсов, питания, крова и создания рабочих мест.
(f) Pegging the whole purpose of reconstructing governance to the provision of essential services, including education, health care, water, nutrition, shelter and employment-generation activity.
Попытки пересмотреть право интеллектуальной собственности с целью его распространения на традиционные знания -- коренным образом отличающиеся по своему существу -- напоминают попытки совместить несовместимое.
Attempting to alter intellectual property law so that it accommodates traditional knowledge, knowledge that is completely different in essence, is reminiscent of the proverb, "You can't fit a round peg in a square hole".
36. ГЭН отметила, что инструмент МОПЭН имеет целью оказывать помощь странам в управлении процессом НПА и будет дополнять усилия по мониторингу и оценке результатов и воздействия деятельности по адаптации.
36. The LEG clarified that the PEG M&E tool is designed to assist countries in managing the NAP process, and would complement efforts to monitor and evaluate the outcomes and impacts of adaptation activities.
С этой целью было подготовлено свыше 200 специалистов по вопросам содействия учащимся в профессиональной ориентации и выборе специальности, а также их всестороннему развитию.
As such over two hundred Educational Guidance Counselors have been trained to assist in career, guidance by preventing the squeezing of round pegs into square holes and to contribute meaningfully towards the holistic development of pupils.
Проблема завышенной стоимости валюты была решена путем привязки песо в середине 2001 года к набору валют из доллара и евро, имеющих равный вес, с целью приведения песо в более точное соответствие с валютами торговых партнеров Аргентины.
The problem of currency overvaluation was addressed by pegging the peso, in mid-2001, to a basket consisting of the dollar and the euro with equal weight, with a view to a better alignment of the peso with the currencies of Argentina's trading partners.
Поскольку валюты большинства стран -- членов ССЗ привязаны к доллару Соединенных Штатов, в целом с учетом повышения ставок процента в Соединенных Штатах Америки ими проводилась жесткая и осторожная денежно-кредитная политика.
Since most of the currencies of GCC countries are pegged to the United States dollar, generally tight and prudent monetary policies were pursued in view of the higher interest rates in the United States of America.
У меня один контракт срывается, перевозка целого прокатного стана.
I've got a little contract pegged out, flying a stand mill a piece at a time.
Если я нахожу преступника, это хорошая работа полицейского, а не заговор, с целью твоего смещения, понял?
When I peg a guy on a hunch, that's good police work, not some conspiracy... to keep you out of the loop, all right?
Станут ли приделанные части единым целым с тобой, оживут ли они?
Would those pegged-on parts become alive as you are?
— Я вбил себе в голову, что целью взрыва на самолете был Артур Либерман.
I had it pegged for sure that Arthur Lieberman was the target.
На этот раз стрелка на приборе у техника из агентства новостей зашкаливала целых полторы минуты.
This time the news tech’s needle pegged out for one and a half minutes.
Техник из отдела новостей заметил, что стрелка популярности вышла на максимум и оставалась на этой отметке целую минуту.
A news tech watched the needle of his popularity meter bang against the max peg and hold for a full minute.
Его шроодский эквивалент был слегка облысевшим, обе руки его были целы, зато одна нога была приставной.
His equivalent in Shrood had been slightly balding, had had two good arms and one peg leg.
Журналист решил, что такой материал скорее потянет на статью, чем на чисто информационное сообщение, поэтому построил сюжет вокруг Пика в целом, а Тесинджера использовал как стержень.
He guessed the story would go best as a magazine piece rather than straight news, so he built it round the Peak in general and only used Thesinger as a peg.
Потом счистил слой свалявшейся шерсти, прикрывавшей отшлифованное дно. Оно было сколочено из двух досок, настолько тесно пригнанных одна к другой, что они казались единым целым.
He peeled back a lining of felted fleece to reveal the chiselled oak base, made from two planks so securely pegged together that they seemed like one whole.
Да, Кей сделал вид, что она верно определила его намерения, но если говорить правду, то, когда он ее целовал, ему и в голову не приходило, что он целует лживую неверную жену, сбившую Кларка с пути истинного.
Oh, he’d pretended that she had his motives pegged perfectly, but, honest to God, when he was kissing her, the last thought in his head was that she was a lying, cheating adulteress who had beguiled Clark.
Я не сказал ей, что всего лишь накануне забыл, какие у нее глаза, и целый час не мог прийти в себя — это было похоже на смерть, только я не мог сообразить, кто из нас умер — Пег или я.
I didn't tell her I had forgotten the color of her eyes just the day before and how that had shaken me for an hour and that it was a kind of death but me not being able to figure who had died first, Peg or me.
Палатка была достаточно велика, чтобы вместить целую семью, а искусно сработанная мебель Берелейн показалась бы к месту и во дворце, вся в замысловатой резьбе и позолоте, несмотря на то, что и столы, и стулья, и сама кровать держались на деревянных гвоздях.
The tent was big enough to house a family, and Berelain’s elaborate furnishings would not have looked out of place in a palace, all intricate carving and gilt, though everything, tables and chairs and the bed itself, was held together with pegs.
verb
Для целей настоящей Конвенции:
For the purposes of the present Convention:
Для цели настоящей Конвенции:
For the purpose of the present Convention:
Для целей настоящих статей:
For the purposes of the present articles:
Для целей настоящего Закона:
For the purposes of the present Law:
Для целей настоящего Протокола
For the purposes of the present Protocol,
Для целей настоящих правил:
For the purposes of the present rules:
Первый ряд, целься!
First rank, present!
Коммандор, цель отсутствует.
Commander, the target not present.
Стреляй, если видишь цель.
Discharge 'em when the target presents.
Я подготовил целую презентацию.
I have my whole presentation worked out.
уж слишком он лакомая цель.
He presents an incredibly tempting target.
Настоящее никогда не бывает нашей целью.
The present is never our end.
Хорошо, и сейчас целует малышей.
- She is very well, and at present, kissing babies.
Так он будет представлять более соблазнительную цель.
That should present a more inviting target.
У меня для вас целая выставка.
I have the whole presentation ready for you.
Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас нам пора проститься.
If that seems to you a worthy goal, they we saw good-bye for the present.
– Ты, кажется, забыла, что здесь еще кто-то есть, – сказала Джордан. Дэзи недоверчиво оглянулась. – А ты целуй Ника.
"You forget there's a lady present," said Jordan. Daisy looked around doubtfully. "You kiss Nick too."
Вскоре один из них его заметил, с криком сбежал по ступеням на траву и выскочил на улицу; целая ватага мчалась за ним.
Presently one of them caught sight of him, and with a shout he sprang across the grass and came into the street, followed by several others.
И если перед ним или его вождями не будет выдвинута какая-нибудь новая цель для честолюбия, он умрет, защищая это положение, если только обладает нормальным мужеством.
and unless some new object of ambition is presented either to him or to his leaders, if he has the ordinary spirit of a man, he will die in defence of that station.
Первое неприятное впечатление Лизаветы Прокофьевны у князя – было застать кругом него целую компанию гостей, не говоря уже о том, что в этой компании были два-три лица ей решительно ненавистные;
The first disagreeable impression experienced by Mrs. Epanchin was to find the prince surrounded by a whole assembly of other guests--not to mention the fact that some of those present were particularly detestable in her eyes.
Поэтому в таких небольших республиках гражданские власти очень скоро сочли необходимым в целях сохранения общественного спокойствия присвоить себе право замещения всех освобождающихся бенефиций.
In those small republics, therefore, the magistrate very soon found it necessary, for the sake of preserving the public peace, to assume to himself the right of presenting to all vacant benefices.
«Что должно встать на место теперешней Германии?» (с ее реакционной монархической конституцией и столь же реакционным делением на мелкие государства, делением, увековечивающим особенности «пруссачества» вместо того, чтобы растворить их в Германии, как целом).
"What should take the place of the present-day Germany [with its reactionary monarchical Constitution and its equally reactionary division into petty states, a division which perpetuates all the specific features of "Prussianism"
Конечно, если бы даже целые годы приходилось ему ждать удобного случая, то и тогда, имея замысел, нельзя было рассчитывать наверное, на более очевидный шаг к успеху этого замысла, как тот, который представлялся вдруг сейчас.
Of course, even if he had waited years on end for a good opportunity, having his design in mind, he could not have counted with certainty on a more obvious step towards the success of this design than the one that had suddenly presented itself now.
– Цельсь! – подал команду Суинтон.
Present!’ Swinton called.
Не попасть в эту цель было довольно сложно.
She presented a target difficult to miss.
Это же им целый месяц подарили!
They’ve been given a present of an entire month!
Она представляет собой невероятно маленькую цель.
She presents an incredibly small target.
Мы целое состояние истратили на рождественские подарки для мальчишек.
We spent a fortune on their Christmas presents.
Если бы это оказалось так, тогда поднялась бы целая куча проблем.
If that was so, a whole number of problems presented themselves.
Такое предположение вызывало к жизни целую стаю очень неприятных возможностей.
That presented a gaggle of unpleasant possibilities.
Впрочем, дистантник-гигант был бы только помехой, образуя собой цель размером с башню.
But such a remote presents a target the size of a tower.
Какую отличную цель он представлял сейчас для жаждущего драки Пайкела!
What a beautiful target that presented eager Pikel.
Они отодвинулись друг от друга, чтобы не составлять одну цель.
They had separated, to keep from presenting a single target.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test