Translation for "целитель" to english
Целитель
noun
Translation examples
noun
Традиционный целитель
Traditional healer
монастырь Святых Целителей, Лепосавики/Лепосавич
Monastery of the Holy Healers, Leposaviq/Leposavić
Теперь целителям не приходится перемещаться на значительные расстояния.
The co-location of the healers spares them from travelling excessive distances.
Недавно народными целителями была создана НПО "Тауласеа самоа".
Recently, traditional healers have formed an NGO, Taulasea Samoa.
vii) проведение работы с традиционными целителями в интересах преодоления мифов и ложных представлений;
Working with traditional healers to break myths and misconceptions;
viii) проверка и подтверждение эффективности традиционных лечебных средств, применяемых традиционными целителями.
Validation of the efficacy of traditional herbs claimed by traditional healers.
В результате этого возросло количество случаев самолечения и обращения к народным целителям.
As a result, there has been an increase in self-medication and the use of traditional healers.
Комитет просит государство-участник предоставить информацию о национальной политике, регулирующей работу народных целителей, и о мерах судебного преследования народных целителей, прописывающих половые сношения с девочками в качестве панацеи от инфекции ВИЧ.
The Committee requests the State party to provide information on the national policy that regulates the practices of traditional healers and to prosecute traditional healers who prescribe sexual intercourse with girls as a panacea for HIV infection.
В многокультурном обществе должно быть признано разнообразие, и в частности роль традиционных вождей и целителей.
A multicultural society needed to recognize diversity, such as the role of traditional leaders and healers.
Он также признал важную роль женщин в качестве воспитателей, целителей и специалистов.
It has also recognized indigenous women's instrumental role as educators, healers and specialists.
Как целитель к целителю.
One healer to another.
Вы Фендрейк-Целитель?
Fendrake the Healer?
Обращение к Целителю.
Request to Healer
Мы целители, знаете?
We're healers, you know?
Девственники, целители, воины.
- Sacrifices. Virgins, healers, warriors.
Ты духовный целитель.
You're a faith healer.
Целитель-стажер Август Сепсис».
Trainee Healer: Augustus Pye.
Это великий воин, а вдобавок целитель;
A great lord is that, and a healer;
Вызванные на место происшествия целители не смогли вернуть его к жизни.
Healers called to the scene were unable to revive Mr.
— К вашему сведению, Элфиас, мой кузен Ланселот работал в то время целителем в святом Мунго.
For your information, Elphias, my cousin Lancelot was a Healer at St.
Однако же многие века мы, целители, лишь врачевали раны, нанесенные мечом.
But for long years we healers have only sought to patch the rents made by the men of swords.
— Пока мы с вами здесь разговариваем, его осматривает бригада целителей из больницы святого Мунго.
“A team of Healers from St. Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries are examining him as we speak.
Под ней карточка в латунном держателе, и на карточке от руки надпись: «Дежурный целитель Гиппократ Сметвик.
Underneath this was a card in a brass holder on which had been handwritten: Healer-in-Charge: Hippocrates Smethwyck.
По пути наверх целители окликали их, ставили им странные диагнозы и предлагали жутковатые способы лечения.
As they climbed it, the various Healers called out to them, diagnosing odd complaints and suggesting horrible remedies.
— Доктора? — изумился тот. — Ты про этих чокнутых маглов, которые режут людей? Не-е, это целители.
“Those Muggle nutters that cut people up? Nah, they’re Healers.” “Over here!” called Mrs.
— Все отлично, — сказал мистер Уизли как-то чересчур бодро. — Ты… э-э… не виделась с целителем Сметвиком? — Нет.
said Mr. Weasley, a little too heartily. “You—er—haven’t seen Healer Smethwyck, have you?” “No,” said Mrs.
— Я еще и целитель. — Кузнец-целитель. Целитель-кузнец с самоезжей диковиной!
"I'm also a healer." "A healer-smith. A smith-healer with a curiosity!
– Решительной, непреклонной, сочувствующим целителем – всегда сочувствующим целителем.
Determined, forceful, a compassionate healer-always a compassionate healer.
— А что, есть гильдия целителей?
Is there a healers' guild?"
Профессиональные целители.
Professional healers.
– Вызовите целителя!
and “Get a healer!”
Целители… и сердцебиты.
Healers … and Heartrenders.
— Я доверяю целителю.
I trust the healer.
— Ты Черный целитель?
You a Black healer?
— Это потому, что ты целитель.
That because you're a healer?
Что же касается этиологии такого недуга как "дефицит переговоров", который удручает этот форум, то целители, пользующие нашу Конференцию, делятся на две интеллектуальные школы.
As for the origin of this "non-negotiation" disorder afflicting this forum, there are two schools of thought among the attending physicians.
Вы не целитель, часом?
You're not a physician, by any chance?
Твой целитель пытается обескровить меня.
Your physician is trying to bleed me out.
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас!
O, God of physicians, God of healing, protect us.
И в той пещере я нашел это - руку божественного целителя Святого Луки!
And it was in that cave... ..that I found this - the hand of the divine physician Saint Luke!
Целителей было мало и все они были далеко от этих мест, так что внимание к нам было гарантировано.
Physicians being few and far between in these parts were always guaranteed to draw attention.
Вообще-то, на его счастье, он в моих руках, но если вы хотите помолиться великому целителю... то вот он я, библейская женщина.
Actually, he's in my hands, which is lucky for him, but if you want to pray for the great physician... then here I am, Bible woman.
Первое использование в качестве доказательства в 1850 в Бельгии, хотя начало ей положил Цельс, римский целитель первого века, о котором часто забывают.
First used as evidence in trial in 1850 in Belgium, though its origins date back to Celsus, the oft-forgotten Roman physician of the first century.
Молодой целитель улыбнулся.
The young physician smiled.
они его больные, он - их верный целитель.
his patients, and he the loyal physician.
Ни один целитель Матери не сможет сказать ему больше, чем она.
No Mother's physician could answer him with any better knowledge than hers.
Мама заболела. Целитель считает, что ты должен пойти к ней.
Mother is ill. The physician thinks you should come.
Они были искусными целителями и всегда были готовы помочь больным и раненым.
They were skilled physicians and always ready to help the sick and injured.
Старинные целители использовали эти вещи для излечения своих пациентов.
The physicians of antiquity used that sort of thing to cure their patients.
Он слыл лучшим целителем в Кавелине и весьма ревниво относился к своей репутации.
He was the best physician in Kavelin, and jealous of his reputation.
Чтобы доставить его вниз в храм для молитв и консультации с храмовыми целителями, как сказала она.
To take him down to the temple to pray over, and consult with the temple physicians, she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test