Translation for "целеустремлённость" to english
Translation examples
Чувствуется целеустремлённость, Куорри.
- Got a real sense of purpose... - Yeah, you're right.
Мы говорим о том, что я должен выяснить, кто паршивая овца с той же гордостью и целеустремлённостью, с которой я вешаю медали на грудь героям.
It's about the fact that I have to root out the bad apples with the same pride and sense of purpose that I hang medals on the good ones.
Мечтатель, в нём нет той целеустремлённости, как у Билли, но делиться секретами, которые держит в своей голове, он тоже не желает.
A dreamer, without Billy's busy sense of purpose, but also unwilling to share the secrets in his head.
noun
Между целеустремлённостью и манией- небольшая разница.
There's a fine line between purpose and obsession.
Я ещё не видела, чтобы он шёл так целеустремлённо.
- I've never seen him walk with such purpose. What a wretched man.
"Ты чувствуешь себя сильной и целеустремлённой. Ты притягательна для окружающих".
You feel strong and purposeful, and people are drawn to you.
Если будешь бежать целеустремлённо, ты сможешь снова их увидеть
If you run with purpose you will be able to see them again
Целеустремлённые хищники, жаждущие мести. Потому что я поняла только одно:
Predators with a purpose and a thirst for vengeance, because there's one thing I've learned.
Она так же умна, как и Молли, но ей не хватает целеустремлённости.
She's quite as intelligent as Molly, but she's no steadfastness of purpose.
Думаю худшее в том, когда ты становишься дряхлым это то, что ты теряешь эту.. целеустремлённость.
I think that's the worst part of getting decrepit, losing that... purposefulness.
Искусный хищник, природная идеальная машина для убийства, грозный волк, добывает свою добычу целеустремлённостью и мастерством.
A sophisticated predator, nature's perfect killing machine, the vicious wolf stalks its prey with purpose and skill.
Они видели только решимость и целеустремлённость.
They saw only determination and purpose.
Глаза отца больше не были тусклыми и блуждающими: в них горела свирепая целеустремлённость.
His father’s eyes were no longer dulled and confused, but fierce with purpose.
Только это биологическое племя способно отразить нападение, проявляя при этом целеустремлённость, хитрость и ум.
The only kind capable of fighting back with purpose and cunning and intelligence.
Но не из плоти и крови. Он был прозрачным, всего лишь призраком старого жреца, сгорбленного, но шагающего твёрдо и целеустремлённо.
Not flesh and blood, but a translucent, ghostly form of the old priest, hunched but walking with a purpose.
В ярости он не понимал, что происходит — кусают его, или заматывают в кокон. Паук метался вокруг него с отчаянной целеустремлённостью.
In his frenzy he wasn’t sure what has happening, whether he was being bitten or cocooned, as the spider darted all around him with savage purpose.
Она была невысокого роста, не доставала и до плеча мужчины, но в ней ощущалась целеустремлённость, которая напоминала Дейсейну Клару Шелер со стоянки подержанных автомобилей.
She was short, wouldn't stand any taller than the man's shoulder, but there was a purposeful air about her that reminded Dasein of Clara Scheler at the used-car lot.
Его дочь, обладавшая такими несочетающимися глазами – огненным и ледяным – унаследовала от отца целеустремлённость и, что ещё хуже, превосходящую всё личную преданность императору.
His daughter, with her mismatched eyes of fire and ice, had inherited her father's singleness of purpose and, worse yet, had developed a personal devotion to the Emperor.
Ухоженные окна сверкали в лучах заходящего солнца, по полосам движения непрерывным потоком лились аэрокары и аэробусы, а дорожки и движущиеся тротуары были переполненным деловыми, целеустремлёнными людьми.
Clean windows glittered in the slanting rays of the westering sun, air cars and air buses moved steadily in the traffic lanes, and the walkways and pedestrian slideways were crowded with busy, purposeful people.
Даруй нам спокойствие и целеустремлённость, и ты увидишь, что мы верные и достойные воины в нашей борьбе с грехом.
- Amen. Thy equanimity and singleness of purpose, so we might prove thy stalwart and worthy servants in our war against sin.
Целеустремлённое преследование цели.
Single-minded pursuit of a goal.
За твою впечатляющую целеустремлённость.
To your impressive single-mindedness.
Он целеустремлённо продолжает поиски.
He remains single-minded in his quest.
Габриэлла Доусон, ты самая сильная и самая целеустремлённая женщина, из всех, что я знаю.
Gabriela Dawson, you are the strongest, most single-minded woman I've ever known.
Такая целеустремлённость на своей миссии присуща только одним существам, известным как... скандинавские Берсерки.
"It is this single-minded focus on their mission "that defines the fearsome creatures known as... the Norse berserkers."
И с достохвальной целеустремлённостью попытался претворить своё намерение в жизнь.
He then endeavored, with the most admirable single-heartedness, to carry out his expressed intention.
Лет как пятнадцать тому. Занимайся Билли боксом с такой же целеустремлённостью и самоотдачей, он стал бы чемпионом по всем версиям.
Well, it's been a long and dedicated training programme for the cunt, aboot fifteen years approximately. If Billy could pursue boxin wi the same single-mindedness, eh'd huv unified the World Tide by now.
Целеустремлённо, не испытывая ни ненависти, ни ярости, ни сомнений; чистый в самоотречении своём, в экзальтации своей победы над страхом — он мчался к рыжеволосому.
In a perfect singleness, free from hatred, anger, or doubt, pure in dedication, exultant in victory over fear, he swooped towards the red-haired man.
Волна атакующих вражеских машин, с одержимой, неистовой целеустремлённостью хлынувших к иной цели, проигнорировала их, пронеслась мимо «Галактики».
The wave of attacking enemy machines, intent with single-minded ferocity upon some other goal, had evidently ignored them, had gone right past the Galaxy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test