Translation for "целеустремленности" to english
Translation examples
Наша целеустремленность и методы работы ставятся под сомнение.
Our sense of purpose and work methods are being questioned.
В то же время нам надо добиваться эффективности и действовать целеустремленно.
At the same time, we need to strive for efficiency and a sense of purpose.
И я верю, что наш форум может и должен возродить свое чувство целеустремленности.
I believe that this body can and will recover its sense of purpose.
Всего этого он достиг до пенсионного возраста, работая очень активно и целеустремленно.
He accomplished all of this in a great hurry, with a sense of purpose, before retirement age.
Ваша приверженность и целеустремленность вдохновляли и направляли нас в нашей работе.
Your commitment and sense of purpose provided the inspiration and direction we needed for our work.
Для того чтобы все это стало возможным, потребовались четкое планирование, полная самоотверженность и целеустремленность.
For all this to happen, proper planning, full commitment and a clear sense of purpose were required.
Она пережила времена безумия и разрушений периода "холодной войны", проявляя относительно твердую целеустремленность.
It survived the distractions and ravages of the cold war with its sense of purpose relatively intact.
Она также обеспечивает, чтобы система Организации Объединенных Наций выступала и действовала в едином духе целеустремленности.
It also ensures that the United Nations system speaks and acts with a shared sense of purpose.
Задаваясь вопросом о том, как и почему мы утратили такое чувство целеустремленности, в качестве отправного пункта следует обратиться в нашему мандату.
In looking at how and why we have lost that sense of purpose, the starting point is our mandate.
возвращение целеустремленности и восстановление доверия.
rediscover sense of purpose, rebuild trust.
Мистер Кейси по-настоящему целеустремленный человек.
Mr Casey has a real sense of purpose.
Нашему экипажу не помешала бы целеустремленность.
Yes, that's what this crew needs, a little sense of purpose.
Во время войны, у меня была целеустремленность, ответственность.
During the war, I had a sense of purpose, responsibility.
Я нашел высшее призвание, целеустремленность, родное место, как и ты.
I found a higher calling, a sense of purpose, a place to belong, - much like you did.
Рейх, в котором всякий и каждый немец будет иметь работу, целеустремленность и гордость.
A Reich in which each and every German has a job, a sense of purpose and pride.
Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка.
She strode into his office with a sense of purpose, place, another word here, question mark.
У них есть цель, чувство целеустремленности, это что-то... Что-то, что ты делаешь самостоятельно, что-то, чего ты хочешь для самого себя.
To have a purpose, a sense of purpose, that's, uh, something... something you do on your own, something you want for yourself.
Я думал, что вот он - этот целеустремленный человек, достаточно поехавший, чтобы встретиться лицом к лицу с силами тьмы, присланные нам злом.
I thought to myself, here's someone with a sense of purpose, and twisted enough to face the darkest forces that evil has to offer.
До Северо-западного прохода остался всего один день, и я не допущу, чтобы страх нарушил целеустремленность команды... Даже если этот страх обоснован.
The Northwest Passage is only one day away and I won't allow fear to undermine this crew's sense of purpose... even if that fear is justified.
Или же ему не хватало целеустремленности. Возможно, именно этого ему всегда и не хватало.
Or the sense of purpose. Perhaps that was what was missing.
В движении чувствовалась целеустремленность, оно имело какой-то смысл и назначение.
There was about it a solid sense of purpose.
Она излучала целеустремленность и смертоносную мощь.
About the line there was a sense of purpose and of power, a very deadly power.
Но это понимание братства губит чувство целеустремленности в мире.
And that brotherly understanding was ruining the sense of purpose in the world.
Синтер преуспел в том, чтобы воспитать в этом мальчишке некоторую целеустремленность.
Sinter had gone along to allow the boy some sense of purpose.
В движении капитана чувствовалась целеустремленность перехватчика, идущего наперерез нарушителю.
In the movement of the captain, one felt the sense of purpose of an interceptor, crossing the intruder.
Во время поездки ее не покидало раннее незнакомое ей чувство целеустремленности.
During the bus ride, Jennifer was filled with a sense of purpose she had not felt in a long time.
Я отошел от телефона с прояснившейся головой, более разгневанный и целеустремленный, чем был в последнее время.
I got up from the phone with more clarity, more anger and more sense of purpose than I had felt in a while.
Признаться, я считаю, что решимость, энтузиазм и целеустремленность искупают любые грехи и помогают преодолевать любые препятствия.
Enthusiasm and a sense of purpose atone for any number of sins, I believe, and surmount any number of hurdles.
noun
Тут нужна новая парадигма и новая целеустремленность.
What is needed is a new paradigm and a new purposefulness.
Он руководил работой этой ассамблеи с большим умением и целеустремленностью.
He guided its deliberations with great skill and purpose.
Мы должны решать ее сообща, с единой целеустремленностью и решимостью.
We must meet it working together, with common purpose and determination.
Противостоять же такой опасности нам надо с открытым взором и с несгибаемой целеустремленностью.
We must confront the danger with open eyes, and unbending purpose.
Пройдя испытание, она стала более решительной в своей целеустремленности и отваге.
Tested, it has become more resolute in its purpose and courage.
Мы намерены участвовать в работе этого Совета, проявляя решимость и целеустремленность.
We intend to ensure that our voice on the Board is a strong and purposeful one.
Такой подход придал бы нашей работе целеустремленный и целенаправленный характер.
That approach allows us to address our work in a more purposeful and focused manner.
Гудселл выглядит быстрым, целеустремленным.
Goodsell looks quick, purposeful.
Она была очень целеустремленна.
She was very purposeful.
целеустремленный, хладнокровный и компанейский.
purposeful, self-possessed, and gregarious.
Целеустремленный, но все же женственный.
Purposeful, but still feminine.
Целеустремленные и неуклонные воины.
Men of hard purpose and desire.
Синий Дракон - холодная целеустремленность...
For the Blue Dragon, cold purpose.
Талантливые благородные люди. Целеустремленные люди.
Capable generous men, men of purpose.
А теперь Тонкс казалась намного старше, сделалась более серьезной и целеустремленной.
Now she seemed older and much more serious and purposeful.
Он снова шел по прохладному темному коридору к Отделу тайн, шагал твердо и целеустремленно, иногда переключаясь на бег, уверенный, что уж теперь-то непременно достигнет цели своего путешествия… Как обычно, черная дверь распахнулась перед ним, и он очутился в круглой комнате с многочисленными дверьми…
He was walking along the cool, dark corridor to the Department of Mysteries again, walking with a firm and purposeful tread, breaking occasionally into a run, determined to reach his destination at last… the black door swung open for him as usual, and here he was in the circular room with its many doors…
Они недооценивают его целеустремленность.
They do not credit it with singleness of purpose.
— Ты живешь мужественно и целеустремленно.
A life with courage and purpose.
Существо оказалось мускулистым, целеустремленным.
It felt muscular, purposeful.
Крабы атаковали агрессивно и целеустремленно.
Their attackers moved with malice and purpose.
Они были невзрачны и в высшей степени целеустремленны.
They were homely and extremely purposeful.
Здесь взрослые люди, причем целеустремленные.
These would be adults, and purposeful adults, at that.
Оба выглядели суровыми и целеустремленными.
They both looked grave and purposeful.
— Ты, Максим, рассудительный и целеустремленный человек.
Yu are a man strong of mind and purpose, Maxim.
Может быть, ее гнев и целеустремленность исчерпались;
Perhaps she had run out of anger and purpose;
Полиции нечего противопоставить такой целеустремленности.
The police do their best, but it’s hard to combat such singleness of purpose.”
Но Кейн следовал по нему с целеустремленностью, неведомой даже ему самому.
But he followed it with a singleness of purpose unfamiliar even to Kane.
Целеустремленно я начал двигаться к низкой стене.
With a singleness of purpose, I began to make my way toward the low wall.
— Твой король на удивление целеустремленный, мой друг, — сказал Тиниен Улэфу.
"Your king has an amazing singleness of purpose, my friend," Tynian said to Ulath.
И да станет кротость и целеустремленность его перед Тобой, как жертва через Твоего Сына Христа.
May his gentleness and singleness of purpose stand before Thee as an offering through Thy Son the Christ.
Вот и сейчас он работал так же сосредоточенно, целеустремленно, на лету ловил советы и подсказки напарника.
As a result, he concentrated with a similar singleness of purpose, greedily snapping up the hints and suggestions thrown out by his working mate.
- Взгляните на ястреба, - пылко прервал его Джонс, стараясь выиграть время, - его держит только воздух, а какое достоинство, какая целеустремленность!
“Regard the buzzard,” interrupted Jones with enthusiasm, fighting for time, “supported by air alone: what dignity, what singleness of purpose!
В частности, профессионализм, несгибаемую целеустремленность, отказ удовлетворяться низкими стандартами, если можно трудом достичь высоких.
Professionalism, for instance; a tough-minded singleness of purpose; a refusal to be content with a low standard when a higher one could be achieved merely by working.
Благодаря своей убежденной целеустремленности в решении проблем, Швеция может стать источником интересных идей для других стран.
Sweden was able to inspire other countries in that regard because of the earnest single-mindedness with which it addressed problems.
Хотя у нас, конечно, много неудач, здравый смысл подсказывает нам, что наша Конференция целеустремленно прокладывала путь к ДВЗИ.
Whilst granting that our failures are many, it stands to reason to claim that our Conference has single-mindedly forged ahead in its quest for a CTBT.
Европейский союз призывает всех бурундийцев отказаться от насилия и целеустремленно идти по пути мирного урегулирования своих проблем с помощью переговоров.
The European Union calls on all Burundians to turn away from violence and move single-mindedly along the road to a peaceful and negotiated solution of their problems.
Тот факт, что делегации КПП 14 раз приезжали в Турцию, является отражением целеустремленной решимости правительства Турции реформировать свою пенитенциарную систему.
The fact that CPT delegations had visited Turkey 14 times was a reflection of his Government's single-minded determination to reform its penitentiary system.
Следует выразить особую благодарность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его решимость и целеустремленность в следовании правильным курсом -- курсом свободы и мира.
It would only be fair to thank, in particular, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his determination and single-mindedness in pursuing the right path -- the path of freedom and peace.
Это означает прекращение дублирования усилий, укрепление координации на местах, создание надежной системы контроля и оценки и целеустремленное сосредоточение всеобщих усилий и внимания на достижении результатов.
That means an end to duplication of effort, a strengthening of coordination on the ground, a trustworthy system of monitoring and evaluation, and a single-minded focus by all on achieving results.
Мы поддерживаем меры по укреплению оперативных возможностей Организации Объединенных Наций в сфере борьбы с наркотиками, преступностью и терроризмом, посредством объединения разобщенных международных усилий в рамках единой целеустремленной организации.
We endorse the measures to strengthen the United Nations operational capacity to combat drugs, crime and terrorism by bringing together disparate international efforts under a single dedicated organization.
В этой связи я хотел бы особенно отметить продолжение работы Генерального секретаря над повесткой дня для развития и целеустремленность Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в деле повышения своей эффективности и перестройки своего механизма.
In this connection, I single out for special mention the Secretary- General's ongoing formulation of an agenda for development and the determined spirit of the United Nations Development Programme (UNDP) to strengthen its mission and revamp its machinery.
Я испытываю чувство гордости также и потому, что я лично убедился в подлинной ценности свободы -- свободы, которая позволила нам разделить радость победы демократии и воплотить присущие нашему народу творческий гений, активную энергию и дух предпринимательства и целеустремленность в рамках единого сообщества доброй воли, позволяющего нашему народу и нашей великой стране продвигаться вперед.
It is also the pride that comes from witnessing first-hand the true value of freedom -- a freedom that has enabled us to share in the triumphs of democracy and to mould the creative genius and the industrious, enterprising spirit of our people into a single community of goodwill and commitment that moves our people and great country forward.
Ну, она может быть настолько сосредоточенной, такой... целеустремленной.
Well, she can be so focused, like, so... single-minded.
Дэн сделал его похожим на супергероя в целеустремленной борьбе со злом.
Dan made him seem like a superhero single-mindedly fighting evil.
Вы должны понимать, что бизнесмен должен быть скажем так, "целеустремленным"?
You will appreciate that a businessman must be, shall we say, "single-minded"?
ѕотому что практика повара требует целеустремленной чистоты и не допускает никаких праздных мыслей.
This is because the practice of Kitchen Master requires a single-minded purity permitting no idle thoughts
ƒа ћонахи в монастыре должны быть столь гармоничны, как молоко и вода и целеустремленно практиковать ƒзен.
Yes The monks in the monastery should be as harmonious as milk and water and practice Zen single-mindedly
Этот невероятный проект воплощался с целеустремленностью, обычно присущей военному времени однако настоящие мотивы, стоящие за этим важным решение Кеннеди, остались для большинства неясными.
This whole vast project has been pursued with a single-mindedness normally preserved for war and yet the real objectives behind Kennedy's momentous decision remain to most people obscure.
Он был таким целеустремленным, что отбросил все остальное и когда он осознал это, начал понимать, что другие люди вокруг него, Марлен, его жена затем, в частности, то, что они проходили мимо его человеческой стороны.
He was so single-minded that he blanked everything else out and when he saw this he began to realise what other people around him, Marlene, his wife then, in particular, what they were going through, and a more human side of it.
Но Роксана была более целеустремленной.
Roxanne was more single-minded.
Ты слишком целеустремленный человек, дорогая.
You really are too single-minded, m’dear.
Ты всегда была женщиной целеустремленной и безжалостной.
You have always been a woman of single-minded and ruthless focus.
Но с другой стороны, художники и фотографы - целеустремленные невежды.
But then artists and photographers are single-minded clots.
Он такой целеустремленный, сильный, удачливый… Был.
He is so single-minded, so strong, so fortunate in everything. He was, that is.
Его настойчивость была ясной, его целеустремленность изумляла меня.
His insistence was plain, and his single-mindedness amazed me.
Так что вправе ли он винить девушку за ее целеустремленность?
Could he fault her for being equally single-minded?
Но чего-то достичь в мире может только человек целеустремленный.
I know one can do nothing in the world unless one’s single-minded.
Но Хэл оценил ее искренность и целеустремленность;
But Hal had appreciated the sincerity and single-mindedness of her point of view;
Следующие недели Шон охотился с целеустремленностью, которая не оставляла времени для печали.
During the next weeks Sean hunted with a single-mindedness that left no
Дюжина поваров работала с целеустремленностью ведущей обстрел артиллерийской батареи.
A score of cooks were working with the single-mindedness of an artillery platoon laying down a barrage.
Старший Брат подчеркнул, что вся жизнь товарища Огилви была отмечена чистотой и целеустремленностью.
Big Brother added a few remarks on the purity and single-mindedness of Comrade Ogilvy’s life.
Гарион был ошеломлен и даже слегка напуган решительной целеустремленностью духа, под властью которого находилась Дитя Тьмы.
Garion was startled, even a little awed by the single-mindedness of the Spirit of the Child of Dark.
Было ясно, чего я хочу и что буду бороться за это насмерть с целеустремленностью подростка. Я не хочу в Париж.
I knew what I wanted; and I was ready, with the single-mindedness of adolescence, to fight for it to the death. I would not go to Paris.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test