Translation for "цветут" to english
Translation examples
verb
Культурный империализм искажает мироощущение, но в самом этом искажении прорастают семена отторжения, которые цветут и приносят горькие плоды шовинизма.
Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit.
Цветочки цветут на полях.
Flowers are blossoming in the field
И круглый год цветут цветы!
With flowers blossom all year round.
Гора Фудзи и красивые сакуры цветут
Mount Fuji and beautiful cherry blossoms
Как пышно цветут в этом году деревья.
What beautiful blossoms we have this year.
Ты когда-нибудь видел, как цветут апельсины?
Have you ever seen orange trees blossoming?
Ты видела Вашингтон, когда цветут вишни?
You ever see D.C. when the cherry blossoms are in bloom?
Цветут цветы и крыши домов отливают золотом в твоих лучах.
'you make all the flowers blossom' 'you colour the roofs gold'
Вишни в Мориоке уже цветут, пробиваясь сквозь скалы.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom. The Morioka magnolia blooms even facing north.
Когда настанет твоё время... как цветут вишни.
When your era comes... Yeah. It would be nice to stand here and watch the cherry blossoms bloom here like we are now.
Мы как-то ездили на водохранилище Тайдал Бейсин, чтобы посмотреть как цветут вишни.
We went to the Tidal Basin once to look at the cherry blossoms.
Называются поминальники, по-здешнему симбельмейны, кладбищенские цветы, и цветут они круглый год.
Evermind they are called, simbelmynë in this land of Men, for they blossom in all the seasons of the year, and grow where dead men rest.
И груди цветут под коричневой тканью.
Her breasts blossom in their brown.
Весной и летом здесь можно видеть, как цветут вишни и яблоки.
In the spring and summer cherry- and apple-trees blossom here.
Сад, в котором одновременно цветут все цветы и не отцветают деревья..
A garden in which all the flowers, just for once, come out at the same time, while the blossom is still upon the trees. . .
Цветы граната, что цветут в садах Тира[18], краснее, чем алые розы, но и они не так красны, как твои уста.
The pomegranate flowers that blossom in the gardens of Tyre, and are redder than roses, are not so red.
— Через два месяца рододендроны будут в полном цвету, сообщил он. — В здешнем высокогорном климате они цветут позже, но об их красоте рассказать невозможно.
“In two months’ time,” he said, “the rhododendrons will be in flower. They blossom later in these high altitudes, but their colours are indescribable.”
«Каждый день с самого восхода солнца, как только возвратятся разведчицы зари, пробуждающийся улей узнает добрые вести земли: „Сегодня цветут липы, окаймляющие канал;
Day after day, at the first hour of sunrise, the explorers of the dawn return, and the hive awakes to receive the good news of the earth. "The lime trees are blossoming today on the banks of the canal."
Потому что я, разумеется, перечислил не все силы, имеющие отношение к школе нравов — этому затененному озерцу блаженства, на берегах которого произрастают и цветут самые лучшие качества человеческой натуры, и среди них (вспоминая Эмму, плачущую в карете) «благодарность, великодушие и простая доброта».
Because I haven’t by any means listed all the forces bearing on the school of morals, this little shaded pool of delight, beside which goodness and, in the thoughts of Emma weeping in her carriage, “gratitude, concurrence, and common kindness” take root and blossom.
В пруду цветут лотосы, и птицы прилетают сюда напиться и искупаться в прозрачной воде...» Кстати, это кое о чем напоминает мне, — воскликнула Присцилла, резко захлопывая книгу и смеясь своим громким утробным смехом. — Это напоминает мне о том, что произошло в нашем бассейне с тех пор, как вы были у нас в последний раз.
Within the pool the Lotuses blossom, and the birds of the air come to drink and bathe themselves in its crystal waters...' Ah, and that reminds me," Priscilla exclaimed, shutting the book with a clap and uttering her big profound laugh—"that reminds me of the things that have been going on in our bathing-pool since you were here last.
Повсюду, куда ни кинешь взгляд, цветут лилии, маргаритки, дикий плющ расползся по всему стеклянному потолку. Ни Рамсей, ни Самир пока не заметили его или делали вид, что не замечают. Справившись с изумлением, Эллиот сорвал один из бело-сиреневых цветков, росший прямо над его головой, и стал разглядывать тугой, налитой соками бутон.
Lilies everywhere he looked, and the daisies exploding out of their pots, and the ivy gone wild over the entire roof. Concealing his shock, though from whom he wasn't certain, since neither Ramsey nor Samir took official note of him, he tore off one of the blue-and- white morning glories blooming just over his head. He stared at the perfect trumpet-shaped blossom.
Повсюду, куда ни кинешь взгляд, цветут лилии, маргаритки, будто трава, так и прут из горшков, дикий плющ расползся по всему стеклянному потолку. Ни Рамсей, ни Самир пока не заметили его или делали вид, что не замечают. Справившись с изумлением, Эллиот сорвал один из бело-сиреневых утренних цветков, росший прямо над его головой, и стал разглядывать тугой, налитой соками бутон.
Lilies everywhere he looked, and the daisies exploding out of their pots, and the ivy gone wild over the entire roof. Concealing his shock, though from whom he wasn’t certain, since neither Ramsey nor Samir took official note of him, he tore off one of the blue-and- white morning glories blooming just over his head. He stared at the perfect trumpet-shaped blossom. What sweetness.
verb
Дорожки в полях, цветут, цветут.
Shortcuts in the fields, blooming, blooming
Цветут золотыми цветами
Bloom golden flowers
И они цветут.
And they bloom.
Наши лица цветут
Our faces bloom
Как цветут они
I've seen them bloom
Цветут только ночью.
Only blooms at night.
Цветут алмазные цветы.
And diamond flowers are in bloom.
Цветы цветут летом
The flowers are blooming in summer
Цветут даже зимой.
They bloom even in the winter.
Там тоже цветут сумасшедшие цветочки.
The crazy flowers bloom there too.
Я говорю, что цветы цветут,
But I say flowers bloom
Нет, не расцвел – грибы не цветут.
No, not bloomed. Mushrooms had no flowers.
Сейчас там весна, цветут вишни.
It's spring there now, and the cherry trees are in bloom.
Буйно, с безудержной пышностью цветут кусты.
Flowering shrubs bloom with a wanton profusion.
Тем не менее гибискус и пойнзеция цветут именно теперь".
However, the hibiscus and the poinsettia are in bloom now.
— Зато в Мейко цветут восхитительные розы.
Ah, but lovely roses bloom, in Meyco.
Воздух мягкий и легкий, всегда цветут цветы.
The air is soft and easy, and flowers always bloom.
Они цветут и дают плоды в любое время года.
They bloom and bear fruit in all seasons.
Может, прогуляешься? В парке Дэли сейчас красиво, розы цветут.
The roses are in bloom at Daly Park, if you’d like a walk.”
verb
В поле еще цветы цветут.
There are still flowers in the field.
Чистый, гладкий песок, никогда никаких волн, кругом лес, цветы цветут на том корабле.
Fine flat sand, never a cat's paw, trees all around of it, and flowers a-blowing like a garding on that old ship.»
Эти розы цветут весь год.
These roses flower all year round.
— Хотела бы я посмотреть, как они цветут. Они все белые?
“I wish I had seen them in flower. Are they all white?”
verb
Я знаю грядку, где цветут в избытке
I know a bank where the wild thyme blows,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test