Translation for "цветистость" to english
Цветистость
noun
Translation examples
Изящные цветистые ножны чуть-чуть лоснились, а швы пересохли и полопались.
The sheath was elegant and flamboyant and soiled, and the seams had cracked drily.
но сейчас его душевные муки, выражаемые тем цветистей, чем они были подлинней, ее не тронули.
but even his obvious anguish, so flamboyant because it was so real, could not shake her now.
Как всегда на совещаниях с Совой, он не демонстрировал ни малейших признаков своей публичной цветистости.
As always in his meetings with Bat he showed no signs of his public flamboyance.
Он был красивой и очень цветистой особью с пышным оперением и кричащей манерой одеваться.
He was a handsome and extremely colorful specimen, gratifyingly flamboyant in his plumage and manner of dress.
На нем была шерстяная фуфайка, мокрая от пота под мышками, цветистые великолепно вышитые подтяжки декорированы на плечах оленями и бегущими гончими.
Sean wore a woollen singlet with sweat-stained armpits and marvellously flamboyant embroidered braces, decorated with stags and running hounds, over his shoulders.
И все-таки его подход к искусству Богдоги не был совершенно неожиданным, ибо всего лишь за два дня до этого он написал критическую заметку о первом исполнении новой симфонии Франца Хёбеля цветистым и эгоцентричным Фраделицким, полную намеков на "мелодичную музыку сфер"
Yet his approach to Bogdoga’s art had not been entirely unanticipated, for he had only two days before written a critique of a new symphony by Franz Hoebel given its initial performance by the flamboyant and ego-centric Fradelitski, filled with references to “the fluted music of the spheres,”
А в доме рядом антиквар выставил в загромождённой витрине великолепный, цветистый — зелёный, красный, золотой и чернильно-синий — старинный американский эстамп, на котором был паровоз с гигантской трубой, большими причудливыми фонарями и огромным скотосбрасывателем, увлекающий свои фиолетовые вагоны в грозовую степную ночь и примешивающий обильный, чёрный, искрами поблёскивающий дым к косматым её тучам.
And next door, an art dealer displayed in his cluttered window a splendid, flamboyant, green, red, golden and inky blue, ancient American estampea locomotive with a gigantic smokestack, great baroque lamps and a tremendous cowcatcher, hauling its mauve coaches through the stormy prairie night and mixing a lot of spark-studded black smoke with the furry thunder clouds. These burst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test