Translation for "царапая" to english
Translation examples
verb
Другие царапаясь и сопротивляясь.
Others kicking and scratching.
Что вы держите царапая?
What do you keep scratching at?
Распихивая других, царапаясь и лягаясь.
Throwing people around, scratching, kicking.
Царапаясь я пытался выкарабкаться.
Scratching and I'm trying to get into it.
По большей части я пишу, стуча и царапая порой день и ночь.
Mostly I write, tapping and scratching away, day and night sometimes.
Ты понимаешь что каждый раз царапая стену, ты играешь в русскую рулетку?
You get that every time you scratch that wall, that you are playing Russian roulette?
Она пряталась в кладовке, под спортзалом, царапая дверь ногтями словно какое-то животное.
She was hiding in a closet, under the gym, scratching at the door with her fingernails like some kind of animal.
А сом (рыба-кошка) вылез бы из пруда и пытался попасть ночью в спальню, царапая окно?
Would a cat fish come out of the pond and try and get in your bedroom at night by scratching on the window?
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting,clawing,scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
Сивый сгреб в кулак волосы на макушке Гарри, царапая кожу длинными желтыми ногтями. — На счет «три»!
said Greyback, seizing a fistful of Harry’s hair; Harry could feel his long yellow nails scratching his scalp. “On three!
Скрюченные пальцы когтили воздух, стараясь дотянуться до крысы, а та извивалась и визжала не хуже поросенка, царапая Рону лицо и шею. — У них… есть… право… знать… правду! — Люпин уже задыхался, повиснув на Блэке. — Рон считает его домашним зверьком!
One hand was still clawing the air as it tried to reach Scabbers, who was squealing like a piglet, scratching Ron’s face and neck as he tried to escape. “They’ve—got—a—right—to—know—everything!” Lupin panted, still trying to restrain Black. “Ron’s kept him as a pet!
- не унимался Люк, царапая себе щеку.
Luke scratched his cheek;
Царапая по песку, термит принялся рисовать.
Scratching in the grit underfoot, it began to draw.
Они налетели на Констанцию, клюя, царапая и раня ее со всех сторон.
They were on Constance, pecking, scratching and tearing.
Поднявшись, он бросился на него, осыпая того ударами и царапаясь.
He got up from the ground and flew at the man, kicking and scratching.
Итальянец все еще сидел на прежнем месте, царапая бумагу пером.
He was still there, scratching away with his quill pen.
– Что он сделал? – повторил Вуд, царапая свою седую голову. – Черт побери!
“Done?” echoed Wood, scratching his grizzled head.
Унманн толкал ее в воду, она, царапаясь, пыталась выбраться назад.
Unmann pushed her under again, and she reached backward, scratching.
она оборвала цветы, листья, сминая их пальцами, царапая ногтями, начала счищать кору.
she began peeling the bark, scratching it with her nails.
verb
Шакал вздрогнул и отбежал, царапая пол когтями.
The jackal started and fled in a scrabble of claws.
Опять она повисла там, царапаясь и цепляясь, полностью заслоняя дневной свет.
All light was blocked as she clung there, kicking and scrabbling.
Тот посинел и рухнул на колени, в предсмертных судорогах царапая горло пальцами.
Then he slumped, dying, to his knees, his fingers scrabbling at his throat.
Бруно бился с мешком, хлопая крыльями и царапаясь, чтобы полностью высвободить тело.
Bruno struggled, flapping and scrabbling, to free the remainder of his body from the sack.
Видя, как он приближается, она натянула цепь и стала рваться к нему, царапая когтями землю.
Seeing him approach it pulled on its chain, scrabbling at the dirt to be closer to him.
Толпа летит вперёд, царапая по рукавам Блинка и выкрикивая печальные истории. – Боди? – говорит Блинк.
The crowd surged forward, scrabbling at Blince’s sleeves and shouting plaintive yarns. ‘Spandex?’ said Blince.
— Не-е-ет!!! — возопил я, упав на колени и в исступлении царапая землю в том месте, где только что стоял похититель. «Ланен!
"NO!" I cried, falling to my knees, scrabbling insanely in the earth where he had stood. "LANEN!
Элизабет рухнула на спину, извиваясь, царапая руками асфальт и суча ногами, пытаясь вдохнуть.
She went over backwards, spine bowing, hands scrabbling at the road, legs kicking while she tried to breathe.
Вильям застонал, царапая левой рукой землю и пытаясь схватить то, что ударило его в плечо.
He moaned, his left hand scrabbling weakly on the ground in an effort to lift himself away from what was stabbing into his shoulder.
verb
Бух, царап, шлеп, в-ж-ж.
Thump, scrape, pop, buzz.
— Чтоб вас! — пробормотал Найджел, царапая ботинками по стене.
“Blast and damn you!” said Nigel, scraping at the wall with his shoes.
Стайл остановился, царапаясь о пластиковую стену.
Stile was grounded, his posterior scraping against the suddenly bare plastic of the chute.
Ты тоже должен быть там. – Он развернулся на каблуках, шпорами царапая камень.
Be there.' He swung on his heel, his spur scraping the stone.
Рука лишь усилила хватку, царапая ей кожу грубыми когтями.
The hand only tightened, scraping into her flesh with its rough claws.
Я дал шпоры коню, и он понесся вперед, громко стуча и царапая подковами мостовую.
I drove the horse forward in a rush of scraping and clattering.
Вперед и назад, царапая блестящим панцирем жесткую землю.
Back and forth, clicking and scraping its shiny body armour across the hard, bare earth of the path.
Я спускался, царапая руки, разрывая одежду. — Перри! Перри! — звал он.
I was descending, scraping my arms, tearing my garments. “Perry! Perry!” he wailed.
Ослепительно сверкнуло лезвие. Драконид замер, царапая каменный пол когтистыми лапами.
Nogga skidded to a halt, his clawed feet scraping against the stone floor.
Пальцы Скилла тыкались в мои стены, царапая укрепления, пробуя каждый камень.
The ghostly Skill fingers plucked at my walls, scraping at the mortar, trying every stone.
verb
Мы начали искать удовольствие, кусая, царапая и ударяя наши тела.
We began to take our pleasure through biting, clawing, and beating our bodies in a rage of sensation.
Младенец боролся, чтобы освободить себя снизу размахивая и царапаясь, хватая ртом воздух.
- The crib was full of dirt. Baby struggled to free itself from underneath, reaching and clawing, gasping for air.
я бросилс€ на лицо —аки, куса€сь и царапа€сь, но он отшвырнул мен€ на пол и отрезал мне ухо одним взмахом катаны.
I leapt to aki's face, biting and clawing... but he threw me to the floor... and took one swipe with his katana, slicing my ear.
Я накинулась на него, царапаясь, крича от ненависти.
I lunged at him, clawing at him, screaming my hate.
Тот принял бой, и они упали, молча, пыхтя и царапаясь.
The man accepted battle and they fell clawing and panting, making no outcry.
Они столкнулись друг с другом и повалились на землю, царапаясь и кусаясь.
They crashed together and skidded across the earth, clawing and biting.
Тор Эргас упал, царапая в бессильной ярости землю.
Taur Urgas fell, clawing at the turf in impotent rage.
Тарк проскользнул мимо них, царапая когтями о металл.
Tark scrambled toward them, digging his claws into the pitted metal.
Она пыталась отбиваться, царапая ногтями его лицо и стараясь добраться до глаз.
She tried to struggle, clawing at his face and eyes.
Он взревел и замахал когтистой лапой, словно царапая воздух. Но не прыгнул.
He roared and he clawed the air. But he did not jump.
Тот оборачивается ко мне, рыча, царапая древко, точно раненая пума.
He twists, snarling and clawing at the shaft like a wounded cougar.
Оба взревели так, что у меня загудело в ушах, и попятились, царапая глаза.
They bellowed, a subsonic roar that rattled my head, and staggered back, clawing at their eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test