Translation examples
adjective
Кроме того, Комитет обеспокоен распространением стереотипных представлений о худых манекенщицах как эталоне красоты, что способствовать усугублению проблемы расстройств, связанных с питанием, и использованию девочками и женщинами пластической хирургии, чтобы соответствовать идеализированному эталону, навязываемому СМИ.
Furthermore, the Committee is concerned at the prevalence of stereotypical imaging of thin fashion models which may contribute to the increasing problem of eating disorders, and girls and women resorting to aesthetic surgery in order to conform to an idealized model presented by the media.
Согласно данным ОМПГВ 2000 года, 7,6 процента населения Бахрейна в возрасте до пяти лет имеют недостаточный вес (низкое значение показателя), у 6,4 процента обнаруживаются признаки истощения (слишком худые для своего роста) и 8,1 процента имеют недостаточно высокий рост для своего возраста.
According to the data in the MICS-2000, in Bahrain's under-five population, 7.6% were underweight (a low rate), 6.4% showed wasting (too thin for their height), and 8.1% showed height deficiency relative to age.
216. Проведенное в 2000 году обследование состояния здоровья детей выявило признаки острого недоедания: судя по показателям состояния питания, 7 процентов детей в возрасте до 5 лет имели недостаточный вес, то есть были слишком худыми для своего роста, а 43 процента страдали от хронического недоедания или демонстрировали признаки замедленного роста, имея слишком меньший рост для своего возраста.
216. The 2000 child health survey found evidence of acute malnutrition: 7% of children under 5 years were emaciated, i.e. they were too thin for their height, and 43% suffered chronic malnutrition or retarded growth, and were too small for their age.
Ты такой худой.
You're so thin.
Господи, какой худой!
Wasn't he thin?
Бедняга, какой худой!
He's too thin.
Высокий худой мужчина.
Tall, thin man.
Я слишком худой.
I'm too thin.
- ≈е мать худа€.
- Her mom's thin.
Она была худая.
- She was thin.
Ты будешь худым.
You'll be thin.
Ты не худая.
You're not thin.
Один был очень высокий и худой.
One was very tall and thin;
Белби, худой и нервный, натянуто улыбнулся.
Belby, who was thin and nervous-looking, gave a strained smile.
Он был высок и худ и показался Гарри смутно знакомым.
He was tall and thin and looked vaguely familiar to Harry.
Закутанная в саван фигура была такой же, как при жизни, худой и длинной.
The shrouded figure was as long as thin as it had been in life.
Лили остановилась у колонны и прислонилась к ней, глядя в худое, бледное лицо.
Lily had reached a pillar and leaned against it, looking up into the thin, sallow face.
В дверях стоял высокий, худой человек с длинными, до пояса, серебряными волосами и бородой.
There in the doorway stood a tall, thin man with waist-length silver hair and beard.
У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза.
Harry had a thin face, knobbly knees, black hair, and bright green eyes.
Стоявший рядом с ней высокий и худой черноволосый мужчина обнял ее, словно подбадривая.
The tall, thin, black haired man standing next to her put his arm around her.
Его худое лицо выражало сейчас настоящую злость. — Как многое для вас разумеется само собой, Дамблдор!
snarled Snape, and real anger flared in the thin face now. “You take a great deal for granted, Dumbledore!
Камилла Гамильтон была худая — очень худая, светловолосая и хрупкая.
Camille Hamilton was thin, thin and blond and fragile.
Но теперь он не худой.
But he is not thin now.
— Один толстый, другой — худой. Да, да, худой и толстый!
I told him, “the fat one and the thin one...yes, the fat one and the thin one.”
Все они были очень худые.
The people were thin.
Они худые и мощные.
They’re thin and sinewy.
adjective
ЮНИТАР следует прилагать усилия для поддержания этого уровня на случай <<худых лет>>, когда финансирование по той или иной причине может сократиться.
UNITAR should endeavour to maintain that level to guard against "lean periods" when funding may drop for various reasons.
Вы очень худой.
You're very lean.
Высокий и худой.
Tall and lean.
А ты довольно худой.
Lean, aren't you?
Худейте! Займитесь собой!
Climb it and stay lean.
Харви любит худых женщин.
Harvey likes them lean.
Как Кассий истощен и худ.
Yond Cassius has a lean and hungry look;
Пытаюсь оставаться худым и молодым.
Just trying to stay lean and mean, baby.
Да, среднего роста, худой, за сорок.
Yes, average height, lean, in his forties.
Был я когда-то худой и голодный.
I used to be lean, and hungry.
Лем был высоким и очень худым. Лицо у него было тоже длинное и худое.
Lem was a fellow tall and very lean, and he had a long and very lean face with prominent buckteeth.
Худой, как та официантка;
Lean like the waitress;
Худ подался вперед.
Hood leaned forward.
Его худое лицо было искажено.
His lean face was twisted.
Он был худой, небольшого роста.
He was a lean man, rather short.
Незнакомец был высоким и худым.
Of body he was very tall and lean.
У него худой и голодный вид.
He’s got a lean and hungry look.
У него было худое, серьезное лицо.
He had a lean, serious face.
лицо было худое, но бодрое.
his face was lean, but sanguine and expectant.
adjective
Без дождей худо будет с урожаем, с кормом для скота и птицы.
Without rain, harvests would be bad; forage meager.
Он был так же худ, как и накануне, однако единственное, в чем проявлялась его болезнь, – он старался не делать лишних движений.
He was as weak as he had been the day before, but only his meager body betrayed the severity of his illness.
Тогда он нанялся на чужую лодку и работал так рьяно, как только позволяло медленно выздоравливающее тело, худо-бедно прокармливая себя и овдовевшую мать.
He worked on other men’s boats as strenuously as his slowly healing body would let him, eking out a meager living for himself and his widowed mother.
Я стоял слишком далеко, чтобы слышать, о чем там говорили, и мое любопытство удовлетворялось лишь лицезрением выдающихся личностей, чьи имена мне подсказывал паж, бледный и худой, как все дворцовые пажи, но, пожалуй, поскромнее их.
I was at too great a distance to hear any of the conversation, so could only satisfy my curiosity by contemplating the several personages present, of whose names I informed myself by a page, who looked as pale and meager as any court-page in the other world, but was somewhat more modest.
adjective
"Король не может быть худым"!
A king cannot be "spare man"!
Как я могу быть худым человеком?
Then how can I be "spare man"?
Ваше Величество, у слова "худой" два значения.
Your Majesty, the word "spare" has two meanings.
В которой напечатали, что я - худой человек.
This is newspaper that prints I am spare man.
В британской газете из Сингапура пишут, что я "худой" человек.
It is writing about me in British newspaper from Singapore says I am "spare man".
Бильбо услышал, как позади закрылся шлюз, и оказалось, что хоббит находится посреди толкающегося и бьющегося моря бочек, которое хотело поскорее выбраться из пещеры к солнечному свету. Бильбо изо всех сил пытался удержаться на бочке, чтобы не быть раздавленным, но никак не мог этого сделать. И тут ему снова повезло: бочки одна за другой стали скрываться под сводом пещеры в том месте, где он почти соприкасался с водой. Оседлай хоббит бочку – худо бы ему пришлось, ибо потолок спускался так круто, что между ним и водой оставалось очень мало свободного времени даже для Бильбо.
He heard the creak of the water-gate being hauled up, and he found that he was in the midst of a bobbing and bumping mass of casks and tubs all pressing together to pass under the arch and get out into the open stream. He had as much as he could do to prevent himself from being hustled and battered to bits; but at last the jostling crowd began to break up and swing off, one by one, under the stony arch and away. Then he saw that it would have been no good even if he had managed to get astride his barrel, for there was no room to spare, not even for a hobbit, between its top and the suddenly stooping roof where the gate was.
Он был средних лет, высокий и худой.
He was of middle age, tall and spare.
Незнакомец был высокий, худой, чуть-чуть сутулый.
    The stranger was a tall, spare man, slightly bent.
Невысокий, худой, хорошо сложенный мужчина.
He was a short, spare, well-made man;
Эндмар Ли был невысоким, почти хрупким человеком, худым и немногословным.
Endmar Lee was a short, almost fragile, man, spare of body and speech.
Папа такой, как всегда: высокий, худой, одет неброско, в шляпе.
Dad is much as he always is, tall, spare, a quiet dresser, a wearer of hats.
Леди Милдред была довольно полной, а мисс Тин - довольно худой.
Dame Mildred was rather stout and Miss Tin rather spare.
Высокий и худой Хоукс с мрачным лицом застыл в дверях.
Hawkes, tall and spare, with the bleak look of Gary Cooper nearing a showdown, stood in the doorway.
adjective
один был высоким и худым, а другой — маленьким и кругленьким.
one was tall and angular and the other short and round.
Пожалуй, лицо чересчур худое, чтобы считаться красивым.
Her face was too angular to be considered beautiful.
Эвелин была выше, у нее было длинное, худое лошадиное лицо.
Evelyn was the taller of the two and had a long, angular, and horse-shaped face.
adjective
Конструкция из трубы и зеркал деформировала фигуру мужчины в темном костюме, делала его худым.
In the arrangement of mirrors, the man in the dark suiting became visible in attenuated form.
Некоторые из прилетевших на этом воздушном корабле тоже не были людьми — высокие, худые существа, лишенные волос, вялые, с элегантной осанкой.
Some of these were not human, but tall attenuated creatures, hairless, pale as parchment, with austere countenances, languid and elegant attitudes.
adjective
Тяжело дышали эти худые груди, трепетали раздутые ноздри, глаза тупо смотрели вверх.
All their meagre breasts panted together, the violently dilated nostrils quivered, the eyes stared stonily uphill.
Это был суровый, худой и сухопарый господин с неприветливым серовато — желтым лицом и темными кругами под глазами.
He was a severe and meagre, dusty man, with a harsh greyish-yellow face and deep violet rings under his eyes;
Лептина добавила угля в худо-бедно обогревающую шатер жаровню, а Александр взял лист папируса и принялся писать:
Leptine added some coal to the brazier which provided some meagre heat, while Alexander took a sheet and began writing:
Высоко подтянутое лонги демонстрировало худые бедра, покрытые столь сложной узорной татуировкой, что это походило на трико из плетеного синего шнура.
His longyi was hitched up like a loin-cloth, and his meagre thighs were tattooed with dark blue patterns, so intricate that he might have been wearing drawers of blue lace.
В противоположность высокомерному и напыщенному прелату, Оливье был маленький, худой человек с бледным лицом, в самом простом и скромном черном шелковом камзоле и таких же , панталонах и чулках — костюме, который едва ли мог выставить в выгодном свете его заурядную фигуру.
On the contrary, this was a little, pale, meagre man, whose black silk jerkin and hose, without either coat, cloak, or cassock, formed a dress ill qualified to set off to advantage a very ordinary person.
Бледные и измождениые лица, тощие и костлявые фигуры, дети со старческими физиономиями, мальчики малорослые и другие, у которых длинные, худые ноги едва выдерживали тяжесть их сгорбленных тел, — все это сразу бросалось в глаза.
Pale and haggard faces, lank and bony figures, children with the countenances of old men, deformities with irons upon their limbs, boys of stunted growth, and others whose long meagre legs would hardly bear their stooping bodies, all crowded on the view together;
adjective
Главарь, ростом около шести футов, с худым лицом и бегающими голубыми глазами, был в удлиненной куртке из кавалерийской саржи с меховым воротником.
The leader was at least six feet tall with a hard raw-boned face and restless blue eyes. He wore a three-quarter length car coat in cavalry twill, the fur collar pulled up around his neck.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test