Translation for "хромированного" to english
Хромированного
verb
Translation examples
Эта директива предусматривала исключения при использовании ПФОС в производстве полупроводников, светочувствительных и хромированных покрытиях, а также в гидравлических жидкостях, применяемых в авиационной промышленности.
The directive provided derogations for uses in semiconductor manufacturing, photographic coatings, chromium plating, and hydraulic fluids for aviation.
b) можно включить ПФОС в список в приложении II к Протоколу, уточнив допускаемые виды использования вместе с соответствующими условиями и требованиями реализации, например ограничить их использование в производстве полупроводников, светочувствительных поверхностей и хромированных гальванопокрытий, а также в производстве гидравлических жидкостей, применяемых в авиастроении.
PFOS could be listed in annex II to the Protocol and the allowed uses specified together with their related conditions in the implementation requirements, i.e. to restrict the use to semiconductor manufacturing, photographic coatings, chromium plating, and hydraulic fluids for aviation.
- Хромированный и со звоночком.
- Chromium plated, rings a bell.
Кассовый аппарат, хромированный, и со звоночком.
Cash register, chromium plated, one that rings a bell.
Я знаю, что делать: куплю хромированные кастеты.
I'm gonna get me a pair of chromium-plated brass knuckles.
Это хромированные эталонные оттиски $100 банкнот, изготовленные с использованием усовершенствованных собственных клише Казначейства США, со всеми защитными элементами...
Those are chromium-plated master-printing plates for the $100 bill, created using the U.S. Treasury Department's own software upgrades plate design, encoding techniques...
куда ни глянь — эмаль, стекла зеркал, хромированный никель. Затраты все на антураж, ноль на провизию.
mirrors, enamel, and chromium plate whichever direction you look in. Everything spent on the decorations and nothing on the food.
У нас есть ваш Вавилон и ваши Помпеи, и ваш Цезарь, и ваши хромированные штуковины, в которые вы вложили душу.
We have your Babylons and your Pompeiis, your Caesars and your chromium-plated (vitalingredient-impregnated) artifacts.
Они прошли в переполненный бар с провисшим дощатым потолком, в очаге жарко пылали поленья, хромированных столов и стульев не хватало, водоворотом кружило многочисленных посетителей.
They went to the crowded barroom, with a boarded, sagging ceiling, a huge fire of logs in the grate, a number of chromium-plated chairs and tables, and a seething mass of people.
Почему, долгими летними вечерами, вернувшись домой, он застревает у пристройки, как в былые времена, и возится там со своим мотоциклом, «чинит» его, шепчется с ним,, как с хромированным каким исповедником?
Why, returning on these long summer evenings, does he loiter as of old with his motor-bike by the lean-to, tinker with it, whisper to it, as to some chromium-plated confessor?
В комнате была стойка из нержавеющей стали, иллюстрации из «La Vie Parisienne»[3] в рамках, посеребренные металлические столики и хромированные алюминиевые стулья с красными кожаными сиденьями.
It had a stainless-steel bar, framed illustrations from La Vie Parisienne, silvered metal tables, and chromium-plated aluminum chairs with scarlet leather cushions.
Автомобиль был еще одним образцом совершенства. Маленькая семейная машина с закрытым кузовом и множеством хромированных деталей, поблескивавших в сумраке гаража. На кузове ни пятнышка, двигатель в отличном состоянии и полной готовности к окончанию войны, когда в продаже снова появится бензин.
The car was another perfection – a small family saloon with constellations of chromium-plated fitments glittering in the darkness of the garage, its bodywork and engine spotlessly maintained in constant readiness for the end of the war, when there would be petrol to run it again.
— Подарок? — Да. Не обязательно же ждать твоего дня рождения. Удивленная Хулия приняла сверток и, ощущая его необычную для таких скромных размеров тяжесть, развернула полиэтиленовую пленку, затем кусок промасленной ткани. В руках у нее оказался маленький пистолет — хромированный, с перламутровыми накладками на рукоятке.
A present.” “A present?” “That’s what I said. Happy unbirthday.” Surprised, Julia removed the plastic wrapping and the oily cloth and weighed in her hand a small pistol of chromium-plated metal with a mother-of-pearl handle.
Теперь обнаженный мужчина достал длинный хромированный стержень, один конец которого был острым, как игла, а другой заключен в деревянную рукоятку. Он склонился над трупом, упер острый конец стержня в то место, где на вздутом животе виднелся пупок, и всей своей тяжестью надавил на рукоятку.
Now the naked man took up a long chromium-plated rod, needle sharp at one end and bedded in a wooden handle at the other, and without pause leaned over the corpse, placed the point of the needle in the crater of the swollen belly’s navel and applied his weight to the handle.
Стены были зеленовато-кремового цвета, свет не слепил глаза, кафель на полу под резиновым ковриком — цвета темного каштана, стулья и маленький стол, вешалка для одежды покрыты черным и красным лаком с хромированной отделкой, так же как стол на другом конце и казавшийся игрушечным селектор, установленный на нем.
The walls were greenish cream, the lighting indirect, the floor’s rubber tiling dark maroon; chairs and a small table and a garment rack were of red and black lacquer with chromium-plated trim, and so was the desk at one end and the telephone switchboard, of toy dimensions, which rested on it;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test