Translation for "хотеть" to english
Translation examples
verb
Бедные семьи могут не иметь возможностей оплачивать транспортные расходы или не хотеть отправлять своих дочерей в школу.
Poor families may be unable to afford transport costs or not want to send their daughters to school.
Гн Лами (Всемирная торговая организация) (говорит пофранцузски): Как гласит известная пословица, хотеть -- значит уметь.
Mr. Lamy (World Trade Organization) (spoke in French): A well-known proverb says that to want is to do.
Один из участников форума высказал важное замечание: стороны, обладающие ядерным оружием, должны хотеть избавиться от ядерного оружия.
An observation made by one of the panellists was an important one - nuclear-weapon possessors had to want to get rid of nuclear weapons.
До тех пор пока какое-либо государство будет обладать таким оружием, особенно ядерным оружием, другие государства будут хотеть его приобрести.
So long as any State has such weapons -- especially nuclear arms -- others will want them.
Не перерождаемся ли мы в бесчувственных роботов, запрограммированных на материальное производство, на то, чтобы больше зарабатывать, больше хотеть, потреблять все больше и больше того, что нам не нужно и что нас в конечном итоге уничтожит?
Are we mutating to become senseless robots programmed to be materially productive, to earn more, to want more, to consume more and more of what we do not need and will ultimately destroy us?
Как следствие, неблагоприятному воздействию подвергаются мирные собрания, организуемые такими группами, которые могут хотеть воспользоваться возможностью выборов, чтобы привлечь внимание к своему бедственному положению.
As a consequence, peaceful assemblies organized by such groups, which may want to seize the opportunity of elections to draw attention to their respective plights, are adversely impacted.
Будучи реалистом и глядя в будущее, могу сказать, что в обычном смысле слово "независимость" не будет наилучшим ответом на вопросы, стоящие перед некоторыми территориями, которые могут хотеть и которые заслуживают политической автономии при сохранении связей с их предыдущей колониальной державой.
Being a realist and looking to the future, "independence" in its classic sense, will not be the perfect answer for some Territories. They may want and deserve to gain political autonomy but still maintain links to their previous colonizer.
Неужели действительно наши друзья, в особенности Соединенные Штаты Америки, могут хотеть того, чтобы в регионе, который после масштабных социальных потрясений 30-х годов уверенно шел по пути социально-экономического прогресса, росла нестабильность, отсутствие безопасности и крайняя нищета?
Is it really possible that our friends, especially the United States, want to see the proliferation of instability, insecurity and extreme poverty in a region which has made steady socio-economic progress since the widespread social turbulence of the 1930s?
Каждый год СанПатриньяно может принять примерно 600 новых гостей приблизительно из 3000 людей, присылающих заявки из Италии и нескольких других стран мира, не применяя при этом никаких критериев отбора, а лишь предъявляя единственное требование, заключающееся в том, что человек должен действительно хотеть излечиться и изменить свой образ жизни, став на путь самосовершенствования и улучшения своего поведения.
Every year San Patrignano is able to take in about 600 new guests, out of about 3,000 requests, from Italy and several other countries around the world, without selection criteria of any sort but with the only requirement that individuals truly desire treatment and want to change their lifestyle and to begin a path towards bettering themselves and their behaviours.
"Не хотеть" - значит хотеть не хотеть.
Not to want means to want not to want.
Он говорит, что ты хочешь хотеть хотеть его
He says that you want want him
И тогда ты начинаешь хотеть чего-то хотеть.
And then you start to want to want something.
Хотеть - не хочу.
Want to? No.
Будущники хотеть вас.
Kind want you.
Ты хотеть деньги?
You want money?
Вы хотеть обед?
You want lunch?
Я хотеть конфета.
Me want candy.
Вы хотеть пиво?
You want beer?
Я ничего теперь не хочу, ничего не хочу хотеть, я дал себе такое слово, чтоб уже ничего не хотеть;
Now I want nothing; I renounce all my wants; I swore to myself that I would want nothing;
— А с какой стати мы должны хотеть выращивать их? — раздался холодный голос.
“And why would we want to raise them?” said a cold voice.
— Почему? — удивился Гарри. Винки понизила голос на пол-октавы и прошептала: — Он хотеть оплаты за свою работу, сэр. — Оплаты? — не понял Гарри. — Ну… А почему бы его работу не оплачивать?
“Why not?” said Harry. Winky lowered her voice by a half octave and whispered, “He is wanting paying for his work, sir.” “Paying?” said Harry blankly. “Well—why shouldn’t he be paid?”
— Хозяин… хозяин хотеть, чтобы я занять ему место, Гарри Поттер, потому что он очень занят. — Винки склонила голову перед пустым пространством рядом с собой. — Винки очень бы желать вернуться назад в палатку хозяина, но Винки делать, что ей сказано, Винки хороший домашний эльф. Она бросила в сторону барьера еще один испуганный взгляд и снова закрыла глаза. Гарри повернулся ко всем остальным.
said Harry, frowning. “Master—master wants me to save him a seat, Harry Potter. He is very busy,” said Winky, tilting her head toward the empty space beside her. “Winky is wishing she is back in master’s tent, Harry Potter, but Winky does what she is told.
Хотеть невозможного, хотеть и хотеть – да от этого заходится и переворачивается сердце!
And then to want and not to have-to want and want-how that wrung the heart, and wrung it again and again!
– Черт, человек может лежать и хотетьхотеть и больше ничего, так хотеть, что он сам забывает, чего ему хочется.
Hell, a man can lie there and want something so bad and be so full of wanting it he just plain forgets what it is he wants.
Нельзя одновременно не хотеть и хотеть, чтобы тебя искали. — Да, ты прав.
You can’t not want them to look for you and want them to.” “No, you’re right.
— Тогда что вы хотеть?
“What you want, then?”
— С чего бы мне этого хотеть?
Why would I want that?
— Что еще вы хотеть?
What else you want?
— И не будут хотеть.
And they will not want to.
Чего еще можно было бы хотеть?
What more could a man want?
Может, не так, как он хотеть.
Maybe not so, how he want.
verb
Однако, можно лишь хотеть стать оптимистом, но если вы уже пессимист, всё заранее обречено на провал.
As an optimist we can choose, but for a pessimist, everything is doomed to failure.
Странная мысль – хотеть чего-то, выбирать, решать.
It was a strange thought to think about—to pick, to choose, to decide.
Они могут заставить тебя совершать ужасные поступки, но они не могут заставить тебя хотеть это делать.
They can make you do things—but they can’t make you choose to do ’em.
verb
Некоторые респонденты могут не хотеть, чтобы об их доходах знали другие члены их домохозяйства.
Some respondents may not wish other members of their household to see their income.
С чего вам хотеть? ..
Why would you wish...?
Мы должны хотеть.
We shall do as we wish.
Хотеть не вредно.
Well, wishing won't make it so.
То есть, хотел бы я хотеть.
I mean, I wished I wish it.
Пора выполнять ее хотеться.
It's time to fulfill her wish.
Ты можешь хотеть сколько угодно.
You may wish as you will.
Ты все еще будешь хотеть служить?
Would you still wish to serve?
l хотеть, чтобы моя мама была здесь.
I wish my mom was here.
Я не могу чего-то желать или хотеть.
I'm not wishing for anything.
И дальше поясняется, что германская конституция есть собственно слепок с реакционнейшей конституции 1850-го года, что рейхстаг есть лишь, как выразился Вильгельм Либкнехт, «фиговый листок абсолютизма», что на основе конституции, узаконяющей мелкие государства и союз немецких мелких государств, хотеть осуществить «превращение всех орудий труда в общую собственность» — «очевидная бессмыслица».
And, later on, he makes it clear that the German Constitution is, strictly speaking, a copy of the extremely reactionary Constitution of 1850, that the Reichstag is only, as Wilhelm Liebknecht put it, "the fig leaf of absolutism" and that to wish "to transform all the instruments of labor into common property" on the basis of a constitution which legalizes the existence of petty states and the federation of petty German states is an "obvious absurdity".
Хотеть – недостаточно;
The wish is sufficient;
Хотел бы я знать, чего мне хотеть.
I wish I knew what to wish.
Я даже не буду хотеть этого!
I shouldn't even wish to!
И я хотеть быть грамотеем.
And I have wish to be scowler.
Но что толку хотеть.
But that ain’t any good to wish.
Хотеть никогда не помогает.
Nothing is any good to wish.
Как можно хотеть забыть?
Who could wish to forget?
Как можно не хотеть этого ребенка?
Who wouldn't wish such a baby?
— И с чего бы вам хотеть говорить с ним?
“And why would you wish to speak to him?”
verb
Я не могу страстно хотеть.
I can't even desire.
Ты всегда будешь хотеть меня.
You never stopped desiring me.
Хотеть или не хотеть сексуальных отношений со мной... это, определенно, тебе решать...
Should you desire or not desire to have sexual relations with me... certainly your choice...
Я никогда не переставал хотеть тебя.
I never stopped desiring you.
Только, если вы будете сильно этого хотеть.
Only if you desire the exercise.
Зачем кому-то хотеть уменьшать сексуальное желание у женщин?
Why would anyone diminish a woman's sexual desire?
Так что я всегда должна была чего-то хотеть... ради него.
In this way I didn't live without desires. For him.
Какой абсурд – хотеть боли.
How absurd to desire pain!
И то, что ничего больше не нужно хотеть: не беда.
Nothing more to desire; no harm in that.
никто не умеет так постоянно хотеть быть любимым;
In no one is the desire to be loved so constant as in you.
Чего еще может хотеть фор? — Не знаю, Марк.
What more could a Vor desire?" "I don't know, Mark.
Прежде, подумал я, она не подозревала, что мужчина может так хотеть ее.
I think she had not known before that a man could so desire her.
Она спрашивает вы не заблудиться? Она спрашивает вы хотеть продать ковер?
She asks do you lose yourselves, and do you desire to sell carpet?
— Но кто может хотеть… ? — дрожащим голосом начала Лидия. Фентон остановил ее.
“But who would desire to …?” Lydia began on a shuddering breath. Fenton stopped her.
– Напротив. Он олицетворяет все, что, моя семья считает, я должна хотеть от мужа.
“On the contrary. He’s everything my family believes I should desire in a husband.
verb
Тебя сложно не хотеть растлить.
You can't molest the willing.
Джимми, тебе надо хотеть импровизировать.
Jimmy, you've gotta be willing to improvise.
И для неё хотеть поговорить
So for her to be willing to speak to somebody
verb
Я ужин хотеть.
I dinner would like.
Что ты хотеть? Скажи!
Sir, What do you like?
Вы не хотеть меняться?
Oh, you no like the deal?
Тебе должно хотеться потужиться.
You're feeling it like you need to bear down.
- Для этого надо самому хотеть произвести потомство
You have to like yourself to procreate.
– А ты бы хотеть работать, да?
You like to work, yes?
И ты не настолько любишь Галена, чтобы хотеть его спасти.
And you do not like Galen enough to lie to save him.�
verb
Она всё же могла хотеть убить его.
She could still have intended to kill him.
Учитывая, что Клэр притворялась Мэнди, когда ее убили, нужно рассмотреть очень вероятную возможность, что настоящей целью убийцы была Мэнди Саттон, и они могут хотеть завершить работу.
Given that Claire was pretending to be Mandy when she was killed, then we need to consider the very real possibility that Mandy Sutton was our killer's intended target, and that they might be looking to finish the job.
Бульбики могли хотеть, чтобы он пропал в бездне Чистилища.
The Taters may have intended him to disappear in the Purgatory abyss.
verb
Если ты любишь ее, ты должен хотеть для нее лучшего.
"I love her" is defensive?
Почему хотеть для меня эти вещи? Ты любить меня, да.
Why you do these things to me? You love me, yes.
Он ведь должен был любить ее, заботиться о ней, и хотеть ей счастья. А вместо этого?
He was supposed to love her, care for her and ensure her happiness-and what did he do?
verb
– Она не хотела… не могла хотеть… О господи, прошу вас.
“She didn’t mean…she couldn’t have meant…Please, God.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test