Translation for "хорнпайп" to english
Хорнпайп
noun
Translation examples
noun
Он раньше танцевал фарандолу, флинг, кадриль, джигу, фанданго, и даже хорнпайп.
He used to dance the farandole, the fling, the brawl, the jig,.. ...the fandango and even the hornpipe.
С бака послышалось пиликанье скрипки – матросы танцевали хорнпайп.
Far forrard, on the fo’c’sle, a violin was being played and a group of sailors danced the hornpipe.
– И не видели, чтобы кто-нибудь танцевал хорнпайп. – Фактически мы ни разу не пообщались с кем-нибудь из шотландцев.
"Or saw anyone dancing the hornpipe." "In fact, we never really met any Scots.
За его спиной со скучным видом стоял мальчик-мулат и играл на свистульке хорнпайп [17] .
A bored mulatto boy sat behind him, playing a hornpipe upon the pennywhistle.
Сердце и душа Сая Нортона танцевали хорнпайп.[28] Кристал, Джин и Боб громко аплодировали.
The heart and soul of Cy Norton danced a hornpipe. Crystal, Jean, and Bob were all applauding.
Хорошо еще, что нашлось кем его заменить — пришлым моряком, с которым на пару бедняга напился тем вечером. По странному совпадению, пьяный весельчак упал, когда пытался по просьбе собутыльника изобразить особенно сложную фигуру хорнпайпа[6].
Luckily there was a replacement at the ready: the very sailor with whom he had been drinking that evening, and to whom the injured man had been persuaded to demonstrate a particularly complicated hornpipe step on the wet cobbles.
Леола не приходила, однако она помахала мне рукой на корабельном концерте, где одаренные пассажиры пели "Розы Пикардии" и рассказывали анекдоты, а мичман (в те времена на пассажирских судах держали еще так называемых мичманов, они трубили в рожок, созывая пассажиров к обеду, и делали что-то еще в том же роде) танцевал вполне приличный хорнпайп.
Leola did not come but waved to me at the Ship's Concert, at which gifted passengers sang Roses of Picardy, told jokes, and watched a midshipman -- they still had them to blow bugles for meals and so forth -- dance a pretty good hornpipe.
Голландцем он не был. Это и впрямь оказался настоящий юго-восточный пассат, спокойный, но устойчивый, ни на румб не отклоняющийся от своего направления. «Сюрприз» расправил все паруса и устремился к тропику; дни становились все теплее, матросы оправились от битвы у Мыса и теперь распевали и отплясывали хорнпайп на форкастле.
No Dutchman he. It was the true south-​east trade, gentle but sure, hardly varying a point. The Surprise set a noble spread of canvas and glided on for the tropic line: the days grew warmer and warmer; the hands recovered from their battle with the Cape, and now there was singing on the forecastle, and the sound of the hornpipe called The Surprise’s Delight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test