Translation for "хориучи" to english
Хориучи
Translation examples
г-н Мицуо Хориучи 6
Mr. Mitsuo Horiuchi 6
Япония Макико Сакаи, Мицуко Хориучи, Марико Бандо, Эйко Накамура, Атсуко Ишии, Хиро Усуи, Харуми Кацумато, Акеми Фуджи
Japan Makiko Sakai, Mitsuko Horiuchi, Mariko Bando, Eiko Nakamura, Atsuko Ishii, Jiro Usui, Harumi Katsumata, Akemi Fujiu
г-жа Мицуко Хориучи, японский представитель и Специальный региональный советник по гендерным вопросам Международной организации труда (МОТ), в качестве лектора на семинаре 16 июля 2004 года;
Ms. Mitsuko Horiuchi, Japanese Representative and Special Regional Advisor on Gender Issues of International Labor Organization (ILO) as a lecturer of a seminar on 16 July, 2004.
Япония: Юки Фурута, Йиро Оно, Таданори Иномата, Такаюки Аонума, Ясутоси Мураками, Кейсуке Сента, Акихиса Като, Такаёси Тсуда, Кунио Накамура, Суичиро Исобе, Кунихиро Хориучи, Томоко Сасаки
Japan: Yuki Furuta, Jiro Ono, Tadanori Inomata, Takayuki Aonuma, Yasutoshi Murakami, Keisuke Senta, Akihisa Kato, Takayoshi Tsuda, Kunio Nakamura, Souichiro Isobe, Kunihiro Horiuchi, Tomoko Sasaki
Г-жа Хориучи (Япония) (говорит по-английски): Только лишь два дня назад главы государств и правительств собрались в этом Зале Генеральной Ассамблеи с тем, чтобы отметить пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций и выразить свою приверженность идее создания лучшего мира для будущего.
Ms. Horiuchi (Japan): Just two days ago, Heads of State and Government assembled in this General Assembly Hall to celebrate the fiftieth anniversary of the United Nations and to express their commitment to the creation of a better world for tomorrow.
41. Г-жа ХОРИУЧИ (Япония) отмечает, что ее делегация проголосовала против данного проекта резолюции, несмотря на то, что Япония не только не осуществляет и не поощряет деятельность, связанную с использованием наемников, а, скорее наоборот, осуждает такую деятельность, которая существует во многих регионах мира.
41. Ms. HORIUCHI (Japan) said that her delegation had voted against the draft resolution despite the fact that Japan not only refused to participate in or condone mercenary activities but, on the contrary, deplored the practice, which was prevalent in many parts of the world.
60. Г-жа ХОРИУЧИ (Япония) говорит, что, несмотря на то, что ее делегация проголосовала за проект резолюции, Япония считает, что принятие этой резолюции, в пункте 3 постановляющей части которой содержится призыв к международному сообществу поддержать только одну из сторон мирного процесса, осуществляемого на Ближнем Востоке, не будет содействовать этому процессу.
Mrs. HORIUCHI (Japan) said that, despite voting in favour, Japan believed the adoption of the draft resolution did not advance the peace process in the Middle East, as operative paragraph 3 urged the international community to support only one of the parties to that process.
Г-жа Хориучи (Япония) (говорит по-английски): Хотя мы присоединились к предложению принять без голосования проект резолюции А/49/L.3 под названием "Статус наблюдателя для Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца в Генеральной Ассамблее", мы бы воздержались, если бы он был поставлен на голосование.
Mrs. Horiuchi (Japan): While we joined in the adoption without a vote of draft resolution A/49/L.3, entitled “Observer status for the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies in the General Assembly”, we would have abstained had it been put to the vote.
Япония Макико Сакаи, Мицуко Хориучи, Марико Бандо, Ацуко Окаджима, Эйко Накамура, Киоко Сайто, Юко Судзуки, Ацуко Ишии, Кейко Такегава, Йошими Шимоката, Мидори Шимицу, Мицуко Ито, Хиро Усуи, Хироши Кодама, Харуко Фуруя, Йоко Нуита
Japan Makiko Sakai, Mitsuko Horiuchi, Mariko Bando, Atsuko Okajima, Eiko Nakamura, Kyoko Saito, Yuko Suzuki, Atsuko Ishii, Keiko Takegawa, Yoshimi Shimokata, Midori Shimizu, Mitsuko Ito, Jiro Usui, Hiroshi Kodama, Haruko Furuya, Yoko Nuita
85. Г-жа ХОРИУЧИ (Япония) говорит, что, как отметил Генеральный секретарь в своем докладе о работе Организации (А/48/1), круг задач, выполнение которых должна взять на себя Организация Объединенных Наций, практически беспределен, и Организация должна реагировать на возникающие перед ней новые задачи максимально последовательно и комплексно.
85. Ms. HORIUCHI (Japan) said that, as the Secretary-General had noted in his report on the work of the Organization (A/48/1), the range of responsibilities facing the new United Nations was virtually open-ended, and the United Nations must address its challenges in the most coherent and comprehensive way possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test