Translation examples
noun
Пружинные толкатели механизмов отделения и хомуты крепления полезной нагрузки теперь обычно остаются на орбитальной ступени.
Separation springs and payload hold-down clamps are now routinely retained with the orbital stage.
Проектирование крепежных деталей, в том числе болторезов и хомутов, осуществляется таким образом, чтобы в ходе эксплуатации не происходило самопроизвольного разделения или отделения конструкций.
Fasteners, including bolt cutters and clamp bands, are designed not to be separated or released during operation.
В частности, стяжные хомуты и кожухи датчиков должны оставаться на основном теле, а все фрагменты пироболтов должны удерживаться.
For example, clamp bands and sensor covers should be retained by parent bodies, and all fragments of explosive bolts should be captured.
с) отделение от последней ступени должно производиться чисто, и во избежание образования рабочего мусора необходимо улавливать пиротехнические болты и хомуты;
(c) Last stage separations must be clean and explosive bolts and clamps must be trapped to avoid operational debris;
18.5.5.6 Соединительный шланг крепится с помощью хомутов или других средств к газонепроницаемому кожуху и отводному патрубку, причем соединение между ними должно быть газонепроницаемым.
The connecting hose shall be secured by clamps, or other means, to the gas-tight housing and the lead-through to ensure that a gas-tight joint is formed.
- Зацепленные хомутами? Да.
- Is it attached to that clamp?
Ты видишь два больших хомута?
Can you see two big clamps?
Для хомута шланга радиатора нужна плоская.
Radiator hose clamp is always a flathead.
Эти большие хомуты - часть аварийной системы.
Those big clamps are part of the emergency system.
Мне нужно то, что можно использовать как хомут.
Come on, I need something I can use as a clamp.
А ты видишь, находятся ли эти хомуты на длинных тягах внутри больших пазов?
Can you see if those clamps are attached to... long beams inside big grooves?
Гвозди, ножовка, крючья, хомуты, коса для кустарника... СПРЕЙ ОТ НАСЕКОМЫХ Чед, может взять ещё спрея?
OK, three-quarter-inch nails, hacksaw, baling hooks, brush-clearing Scythe, clamps...
В хомуте на одном из концов был зажат длинный стержень с резьбой, параллельный продольной оси пластин.
A clamp at one end held a long, threaded bolt parallel to the plates along their lengthwise axis.
noun
Губы хомута также должны быть достаточно глубокими по сравнению с их шириной, чтобы убедиться, что они не будут препятствовать сочленению, когда компенсатор находится под углом.
The jaws of the yokes also need to be deep enough relative to their width to make sure that they do not prevent articulation when the compensator is at an angle.
Согласно одному из сообщений, когда старая лошадь, тащившая телегу с дровами, выбилась из сил, боснийские сербы из числа гражданских лиц одели хомут на трех мусульманских мужчин.
It is reported that, on one occasion, when an old horse failed to perform adequately in pulling firewood, Bosnian Serb civilians harnessed three Muslim men to the yoke.
Согните шеи к Моему хомуту, ибо хомут Мой нести приятно, и поклажа Моя легка.
Bend your necks to my yoke, for my yoke is good to bear, my load is light.
Это хомут, способный выдержать большой вес.
It's a yoke, capable of pulling great weight.
Вот настанет день, и черные сбросят этот хомут.
The time be's coming, my man, when the black man throw that yoke off.
Не забудь подтянуть хомут, им будет легче на поворотах.
When you do, shorten the yoke. It will help them in the turns.
Из желания увидеть и снять хомут позора с ваших плеч.
From a desire to see the yoke of shame lifted from your shoulders.
Мне хомут не нужен, мужик, на себе не потащу!
I don't need a yoke on my neck, man. I'm not gonna tow you on me!
Если средств действительно нет, мне придется надеть себе на шею этот хомут.
If there is no remedy, I must put my neck into this yoke!
Когда покупатель увидел это, надел хомут на него и отдал обратно торговцу.
The master saw this, put a yoke on him and took him back to the merchant.
У нас не было ничего подобного и огромного как это, но был хомут, который надевали на плечи...
We had nothing quite as enormous as that, but there have been yokes you put on your shoulders...
Пять секунд прошли, а ты не сорвал с себя галстук, или, как ты его называешь, "хомут угнетения."
Five seconds have gone by, and you haven't ripped off your tie, or as you refer to it, "the yoke of oppression."
Покорно принять нильфгаардский хомут на шею?
Humbly accept the Nilfgaardian yoke?
– Запомни, – сказал я, – ярмо – это хомут – символ контроля над дикой природой.
‘Remember,’ I said, ‘the oxbow is a yoke – a symbol of control over raw nature.
Сила тяжести в l,7g давила мне на плечи, как хомут тренажера.
I could feel the 1.7-standard gravity on my shoulders like the yoke of my workout machine.
Говорят, что он как-то взялся за хомут и вытащил из болота одно из этих бедных животных.
They say he once took on a yoke and pulled one of the poor beasts backwards through a paddy.
Излучение от жарко пылавшей оболочки образовало нечто вроде хомута вокруг «шеи» колонны «стайников».
The radiation from the flaring manifold formed a yoke around the neck of the line of flockers.
Александр же направился прямо в Египет, где нашу власть ненавидели еще со времен Оха, вновь запрягшего египтян в наш хомут.
Alexander’s way was now clear to Egypt, where our rule was hated ever since Ochos put back our yoke on them.
Мне очень понравился найденный мной пластиковый воротник, формой напоминавший подкову, но достаточно большой, чтобы его можно было надеть на шею, словно хомут.
I was proud of a plastic collar I found, shaped like a horseshoe but big enough to go around my neck like a yoke.
Дверь из грубо сколоченных досок вела в холодные сени, где висели хомуты и уздечки, хотя ни лошади, ни даже коровы у Рыбалиных не было.
The door, made of boards roughly nailed together, led into a cold passage where hung yokes and bridles although the Ribalins, the poorest of the poor peasants, had neither a horse nor a cow.
на каждую пару ног был одет кожаный хомут, и груз распределен с помощью горизонтально изогнутых жердей, по одной с каждой стороны, а на всем этом устанавливалось кресло со спинкой, обшитым сиденьем и ручками.
each pair of legs had a leather yoke over it and the load was distributed by poles flexing laterally, one on each side, and mounted on this was a chair with a back, a padded seat, and arm rests.
— Хорошо снова проветриться, лорд Джерин, — сказал он, накладывая на шеи животных двойной хомут и пристегивая его к оглобле ремнями, охватывавшими их мускулистые груди. — По другому бы поводу, — ответил Джерин, вздохнув. Раффо изменился в лице: как мог он так забыться?
he said, getting the animals into the double yoke and securing them to the shaft with straps that ran around the front of their necks. “It would be better if we were going out for a different reason,” Gerin said heavily. Raffo’s face fell; he’d forgotten that.
noun
- Надо надеть хомут.
- He's got to be collared.
У меня тоже хомут!
I got the collar, too!
А хомуты - из капелек росы.
and the collars, of the moonshine's watery beams;
Последний хомут инспектора Флетчера, прежде чем появилась я.
DI Fletcher's last collar before I showed up.
Взял хомут, подлетел, как она его звезданет!
He takes the collar and goes to her - she kicked him real hard!
Видишь, что получается, когда ты снимаешь с пальца мини-хомут?
But you see what happens when you don't wear that collar
Ещё как, и это кольцо - как мини-хомут для твоего пальца.
Oh, hell yeah, and this here is just like a little collar for your finger.
Я подхожу хомут надевать, а она не дается, ни в какую не хочет.
I come up to put a collar on her, but she won't let me.
В действительности китайские изобретения это счёты, шахматы, десятичная система, добыча нефти, фейерверки, рыболовная катушка, огнемёт, вертолёт, хомут, железный плуг, лак, механические часы, воздушные шары, отрицательные числа, парашют, эстамп, топографические карты,
Real Chinese inventions include the abacus, chess, the decimal system, drilling for oil, fireworks, the fishing reel, flame-thrower, the helicopter, the horse collar, the iron plough, lacquer, the mechanical clock, hot-air balloons,
Бери уздечки, хомуты, постромки.
Take halters, collars, hames, and tugs.
лошадь, напрягаясь, замедлила шаг, видно было, хомут давит ей шею.
the horse slowed to a walk and began to slog against the collar.
Она возилась с хомутом мешка, потом увидела, что вдоль него идет застежка «молния».
She struggled with the collar of the debris bag but then saw the zipper running alongside the bag.
Упряжью волов были большие хомуты из кожи, но в первый же день хомуты до крови содрали кожу на шее животных, и Сабан велел мальчикам смазать кожу свиным жиром.
The oxen's harnesses were great collars of leather, but even on the first day the collars chafed the animals' necks raw and bloody, so Saban had the boys smear pig's fat on the leather.
По стенам тоже была развешана упряжь – порванный хомут, из которого торчал конский волос, сломанный крюк от хомута и лопнувшая постромка.
On pegs were also pieces of harness, a split collar with the horsehair stuffing sticking out, a broken hame, and a trace chain with its leather covering split.
В шесть склянок средней вахты железный хомут на буме главного паруса развалился на куски.
At six bells of the midwatch, the iron collar of the mainsail boom fractured.
Ганнибал надел на коня уздечку и хомут с двумя шлеями и затянул супонь.
Hannibal put a bridle and padded collar and a two-strap pulling harness on the horse and tied up the traces.
Плюм прислонился к стене подле висевшего на ней рваного хомута и снова поскреб культю.
Candy leaned against the wall beside the broken collar while he scratched the wrist stump.
В раздражении Тейр сорвал брызжущий капюшон через голову, будто хомут, и он шмякнулся на пол.
Irked to distraction by it, he pulled the dripping hood off over his head like a horse collar, and let it rail with a sodden splat.
noun
ii) Испытание на повреждение поверхности (пункт 5.1.2.3) - нанесение насечек, имитирующих следы износа от крепежных хомутов, что способно вызвать серьезное абразивное нарушение защитных покрытий.
(ii) Surface damage (para. 5.1.2.3.) - cuts characteristic of wear from mounting straps that can cause severe abrasion of protective coatings;
17.4.4 Топливный баллон должен быть оснащен стационарными узлами крепления или же он должен крепиться на механическое транспортное средство при помощи рамы баллона и ленточных хомутов крепления.
The fuel container shall have permanent fixing points to secure it to the motor vehicle or the container shall be secured to the motor vehicle by a container frame and container straps.
iii) системы отделения полезной нагрузки и устройства по выводу нескольких космических аппаратов не должны быть источником какого-либо мусора (герметизированное пиротехническое отделение и улавливание пиротехнических болтов и хомутов);
(iii) Payload separation systems and multiple launching structures must not generate any debris (sealed pyrotechnic separation and trapping of explosive bolts and of straps);
Каждый баллон подвергают визуальному осмотру не реже одного раза в 48 месяцев после даты его сдачи в эксплуатацию на транспортном средстве (регистрации транспортного средства) и во время любой операции по повторному монтажу на предмет обнаружения внешних повреждений и изъянов, в том числе и под крепежными хомутами.
Each cylinder shall be visually inspected at least every 48 months after the date of its entry into service on the vehicle (vehicle registration), and at the time of any reinstallation, for external damage and deterioration, including under the support straps.
Каждый бак подвергают визуальному осмотру не реже одного раза в 120 месяцев после даты его сдачи в эксплуатацию на транспортном средстве (регистрации транспортного средства) и во время любой операции по повторному монтажу на предмет обнаружения внешних повреждений и изъянов, в том числе и под крепежными хомутами.
Each tank shall be visually inspected at least every 120 months after the date of its entry into service on the vehicle (vehicle registration), and at the time of any reinstallation, for external damage and deterioration, including under the support straps.
хомут? Не пойдет!
- What about a pipe strap?
Она перебросила вожжи через голову лошади и быстро закрепила хомут.
She slipped the bridle over the mare's head and fastened the strap quickly.
Вместо хомута и поводьев они были впряжены в черно-красные сетки, которые ограничивали их движение даже больше, чем обычная сбруя.
Instead of straps and buckles, they were harnessed in red-black nets that restricted their movements even more than normal tack would have done.
Обездвиживала его нейлоновая сеть, которой обмотали торс так, что руки оказались прижатыми к груди. Лодыжки сцепили пластиковым хомутом, к которому сеть крепилась.
The restraints consisted of nylon-mesh netting that wrapped his torso, keeping his arms crossed on his chest, and between his ankles a trammeling strap to which the upper-body netting was secured.
Ему надоела жизнь пахаря, надоела жена и крестьянская работа. Все одно и то же: поднимаешься ни свет ни заря, ходишь за скотиной, пашешь да сеешь, пока не стемнеет, а впотьмах чинишь изгороди, или хомуты, или худые ведра.
Bored with his life as a fanner, cold to his wife and uncaring about the land. Up at first light to tend the animals and prepare the fields, tilling and planting until late afternoon. Repairing fences, or leather hinge-straps or leaking buckets until long after dusk.
noun
Наступает момент, когда система подводит тебя когда законы больше не действуют стягивая тебя словно хомут, позволяя преступнику уйти.
There's a point far out there when the structures fail you when the rules aren't weapons anymore they're shackles, letting the bad guy get ahead.
Огромная бомба того же типа, что и «Толстяк», сброшенный на Нагасаки, бомба с кодовым названием «Дыхание матери», была ясно видна сбоку через эту дыру. Она висела там, надежно закрепленная широким хомутом и расчалками, зловеще поблескивая в лучах прожекторов вездехода.
The Fat Man-type bomb, code-named Mother's Breath, was clearly visible from the side, hanging securely and eerily from a large shackle and adjustable sway braces.
noun
хомут, прикрепляемый к стойке (P), монтируется на креплении тележки C;
Belt pillar loop P shall be fitted to trolley anchorage C.
Если зажим не предусмотрен или если зажим установлен на пряжке, то датчик устанавливается в удобном положении между хомутом, прикрепленным к стойке, и детским удерживающим устройством.
If no lock-off device is fitted or if the lock-off device is fitted at the buckle, position load cell at a convenient position between the pillar loop and the child restraint.
1.2.3 Лямка вытягивается на всю длину втягивающего устройства таким образом, чтобы натяжение в ремне между втягивающим устройством и хомутом, прикрепленным к стойке, сравнялось с натяжением втягивающего устройства.
1.2.3. Extract all webbing from the retractor spool and allow the tension in the belt between the retractor and pillar loop to drop to the retractor tension.
1.2.3 Лямка вытягивается на всю ее длину из бобины втягивающего устройства и перематывается в обратном направлении с силой натяжения в ремне 4+-3 Н между втягивающим устройством и хомутом.
1.2.3. Extract all webbing from the retractor spool and rewind with a tension in the belt of 4 3 N between the retractor and pillar loop.
Ремень с креплением в трех точках и втягивающим устройством состоит из следующих жестких частей: втягивающего устройства (R), хомута, прикрепляемого к стойке (P), двух крепежных устройств (A1 и A2) (см. рис. 1b) ...
The three-point retracting belt has the following rigid parts: a retractor (R), a pillar loop (P), two anchorage points (A1 and A2) (see Figure 1b)...
Просунув головы в выступающие хомуты, они понесут камеры к берегу.
Slipping their heads through pop-out grab loops, they would haul the coffins toward land.
И ни одна из них не будет о том, что все время оттуда было вырезано и переправлено в девятнадцатое столетие, где Крушение не оставило времени на все то, что должно случиться, потому что даже на изобретение хомута потребовалась всего неделя.
Not one of them would be that maybe most of the time had been cut out and pasted into the nineteenth century, where the Crash had not left enough coherent time for everything that needed to happen, because it only takes a week to invent the horse collar.
то же самое наблюдалось на форкастле, под завязку набитом людьми: не только потому, что внизу было слишком жарко: шла игра, древняя сельская игра: от играющего требовалось просунуть голову конский хомут и скорчить рожу, приз получал тот, у кого рожа получалась смешнее.
and so to the forecastle, which was deeply packed with men: for not only was it too hot to stay below, but a game was in progress, the ancient country game of grinning through a horse-​collar, with a prize for who should be the most hideous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test