Translation for "холодильники" to english
Translation examples
20 промышленных холодильников и 20 бытовых холодильников.
20 industrial-sized refrigerators and 20 chest refrigerators.
Как твой .. холодильник ?
How's your... refrigerator?
- Мастера по холодильникам.
- The refrigerator repairman.
У меня их в лабораторном холодильнике хоть пруд пруди».
We have plenty of them in my refrigerator at the lab.
Они провалялись у меня в холодильнике около месяца и успели смешаться с живыми организмами иного рода.
My ribosomes had been in the refrigerator for almost a month, and had become contaminated with some other living things.
Что у нас в холодильнике?
What's in the refrigerator?"
В холодильнике ничего не было.
There was nothing in the refrigerator.
Для подключения холодильников.
For the refrigeration units.
— А холодильники проверяться…
And the refrigeration checked -
Засунули бы в холодильник.
Slid into the refrigerator.
– Перчатки на холодильнике.
“The gloves are on the refrigerator.”
Ни телевизора, ни холодильника.
No television, no refrigerator.
noun
Холодильник (18 куб. футов)
Fridge (18 cubic feet) 2 5 000 10 000
Каждый коттедж оснащен стиральной и сушильной машинами, холодильником и плитой.
Each cottage is furnished with a washer, dryer, fridge and stove.
Морозильные камеры и морозильные камеры-холодильники имеются у половины венгерских домохозяйств.
Freezers and freezer-fridges can be found in half of the Hungarian households.
Согласно действующему законодательству вывоз отходов холодильников и морозильников в Гану запрещен.
Under current legislation, the export of waste fridges and freezers to Ghana is prohibited.
При введении новой маркировки (например, для холодильников) региональные власти организуют информационные кампании и кампании по повышению осведомленности.
When a new label is introduced, the Region sets up information and awareness campaigns (e.g. fridges).
На каждом уровне имеется общий туалет и помещение общего пользования с раковиной, холодильником, микроволновой печью и телевизором.
Each level has central toilet facilities and a common room with a sink, fridge, microwave oven and television.
116. Во время рутинной выборочной проверки власти Бельгии обнаружили транспортный контейнер со старыми холодильниками и морозильниками.
Following a routine stop check by authorities in Belgium, a shipping container was found to contain waste fridges and freezers.
351. Потребительские товары длительного пользования: от 88% до 99% домохозяйств на всех уровнях дохода имеют холодильники, стиральные машины и цветные телевизоры.
Consumer durables: 88 to 99% of households at all levels are equipped with fridges, washing machines, colour televisions.
- Проверяю твой холодильник.
- Checking your fridge.
Бедный мой холодильник.
My poor fridge.
- Только не холодильник!
- Not the fridge!
(хлопает дверь холодильника)
(fridge door shuts)
Духовка, плита, холодильник.
Oven, stove, fridge.
— И не таскай еду из холодильника.
“You are not to steal food from the fridge.”
Чайник – воткнули, холодильник – открыли, кофе, молоко.
Kettle, plug, fridge, milk, coffee.
На холодильнике высился праздничный пудинг: гора взбитых сливок, украшенная засахаренными фиалками.
On top of the fridge stood tonight’s pudding: a huge mound of whipped cream and sugared violets.
— Ага! — вскричал дядя Вернон и с такой силой хватил кулаком по холодильнику, что дверца открылась и кое-какие диетические лакомства Дадли рассыпались по полу. — Сознался-таки!
“AHA!” roared Uncle Vernon, slamming his fist down on top of the fridge, which sprang open; several of Dudley’s low-fat snacks toppled out and burst on the floor. “So you admit it!
— Он вернулся, — тяжко выдохнул Гарри. Очень странно было стоять в чистой, как операционная, кухне тети Петуньи подле наисовременнейшего холодильника и телевизора с большим экраном и спокойно вести разговор с дядей Верноном о лорде Волан-де-Морте.
“He’s back,” said Harry heavily. It felt very strange to be standing here in Aunt Petunia’s surgically clean kitchen, beside the top-of-the-range fridge and the wide-screen television, talking calmly of Lord Voldemort to Uncle Vernon.
Диетическая программа, присланная медсестрой школы «Воннингс», была прикреплена к холодильнику, из которого убрали все, что обожал Дадли, — газировку и пирожные, шоколадки и бургеры. И вместо этого наполнили овощами, фруктами и зеленью — «кроличьей едой», как выразился дядя Вернон.
The diet sheet that had been sent by the Smeltings school nurse had been taped to the fridge, which had been emptied of all Dudley’s favorite things—fizzy drinks and cakes, chocolate bars and burgers and filled instead with fruit and vegetables and the sorts of things that Uncle Vernon called “rabbit food.”
Едва не задев макушку дяди Вернона, она планирующим движением пересекла кухню и уронила к ногам Гарри большой пергаментный конверт, который несла в клюве. Потом, коснувшись кончиком крыла верхушки холодильника, заложила элегантный вираж, вылетела в то же окно и унеслась прочь.
Narrowly missing the top of Uncle Vernon’s head, it soared across the kitchen, dropped the large parchment envelope it was carrying in its beak at Harry’s feet, turned gracefully, the tips of its wings just brushing the top of the fridge, then zoomed outside again and off across the garden.
Дурсли уже сидели за столом и смотрели новенький телевизор, подаренный Дадли по окончании учебного года, чтобы сыночек смотрел мультфильмы рядом с холодильником. И теперь Дадли весь день проводит на кухне; маленькие поросячьи глазки прилипли к экрану, а пять подбородков работают без остановки.
They were watching a brand new television, a welcome home for the summer present for Dudley, who had been complaining loudly about the long walk between the fridge and the television in the living room. Dudley had spent most of the summer in the kitchen, his piggy little eyes fixed on the screen and his five chins wobbling as he ate continually.
Давным-давно, когда Дурсли отправлялись куда-нибудь развлекаться, оставляя его дома, часы одиночества воспринимались Гарри как редкий подарок. Задержавшись на кухне, только чтобы вытащить из холодильника что-нибудь вкусненькое, он взбегал наверх поиграть на компьютере Дадли или включал телевизор и перебирал, сколько душа попросит, каналы.
Long ago, when he had been left alone while the Dursleys went out to enjoy themselves, the hours of solitude had been a rare treat: Pausing only to sneak something tasty from the fridge, he had rushed upstairs to play on Dudley’s computer, or put on the television and flicked through the channels to his heart’s content.
И со встроенным холодильником.
And a built-in fridge.
- Посмотрите в холодильнике.
Look in the fridge.
Может, это холодильник.
Maybe it was the fridge.
– В холодильнике есть сыр.
“There’s cheese in the fridge.
noun
Для этих целей следует использовать отдельный поднос или холодильник.
A separate carry tray or cooler should be used.
Установки для производства цемента, печи, мельницы и клинкерные холодильники
Cement installations, kilns, mills and clinker coolers
Установки для производства цемента, печи, мельницы и клинкерные холодильники, использующие совместное сжигание отходов
Cement installations, kilns, mills and clinker coolers using co-incineration of waste
У меня сломался холодильник.
My cooler broke.
Ребята, холодильники, быстренько.
Guys! Coolers, come on.
Они сломали холодильник.
They destroyed the cooler.
ДеЛука возьмёт холодильники.
DeLuca's getting the coolers.
- Милая, этот холодильник...
Honey, the cooler is...
...потому что холодильнику нужно электричество!
...because the cooler is on!
Дверца холодильника распахнута.
The cooler door was open.
И поставь это в холодильник.
And take this back to the cooler.
Палеонтолог открыл холодильник.
He opened the cooler.
Брайан открыл крышку холодильника.
Brian opened the Playmate cooler.
У меня тут есть холодильник, за моим сиденьем.
I’ve a cooler back there. Behind my seat.
– Могу поставить в холодильник, если хотите».
“I can put it in the cooler if want.”
Лансену он подал пиво из холодильника.
He gave Lansen a beer from the cooler.
прошел к холодильнику и вернулся с пивом.
He went to the cooler and came back with a beer.
Точно так же трубы для котлов теплоэлектростанций поступили, а необходимые трубы для холодильника из-за запрета поставлены не были.
Similarly, boiler tubes for thermal power plants have arrived but the required condenser tubes have been blocked.
На 2023 год целевой показатель для передвижных установок для кондиционирования воздуха составляет ПГП 150, а на 2025 год целевой показатель для компрессорно-конденсаторных агрегатов автономных холодильников и аналогичного оборудования - 1 500 ПГП.
For 2023, the target for mobile air-conditioning is 150 GWP and the 2025 target for condensing refrigerating units for standalone showcases and similar equipment is 1,500 GWP.
– Холодильник не управится.
‘The condenser can’t keep up.
Она занималась строительством птицебоен и холодильников в Ираке.
It was engaged in the business of building poultry slaughterhouses and cold storage facilities in Iraq.
На момент продажи свиная грудинка хранилась на складе-холодильнике.
At the time of the sale the pork ribs were stored in a cold storage plant.
На объекте нетронутыми оставались лишь подземные бункер-холодильник и сооружение, использовавшееся для содержания животных.
At the facility only an underground cold storage bunker and a structure used as an animal house remained intact.
Тем не менее существует обеспокоенность в отношении объектов энергоснабжения, складов-холодильников и транспортных средств, предназначенных для сети снабжения ветеринарными вакцинами и требующими холодного хранения лекарствами с использованием портативных холодильников.
However, there is concern over the functionality of electricity, cold storage facilities and transport available for the cold-chain distribution of veterinary vaccines and thermo-sensitive drugs.
Согласно имеющейся информации, в Беледуэйне находится крупная скотобойня с холодильниками, в которых может храниться до 2000 бараньих туш для экспорта из Сомали.
Information indicates that there is a large slaughterhouse in Beletweyne that has cold storage facilities with capacity for storing up to 2,000 lamb carcasses to be exported from Somalia.
Значительному расширению экспорта сельскохозяйственной продукции в страны Европы способствовало строительство упаковочно-сортировочной фабрики и холодильника в кооперативе Бейт-Лахия в Газе.
Agriculture export marketing to Europe was bolstered through the construction of a packing and grading factory and cold storage facility at Beit Lahia cooperative in Gaza.
660. В 70-х и 80-х годах "Ай-И контракторз" работала по контрактам с различными государственными органами Ирака ("заказчики"), занимаясь строительством птицебоен и холодильников.
In the 1970s and 1980s, IE Contractors contracted with various Iraqi State entities (the "Employers") to construct poultry slaughterhouses and cold storage facilities.
- Хранение и распределение товаров оптовой и розничной торговли (включая заполнение баллонов СНГ и распределение сыпучих товаров, хранение в цистернах, склады-холодильники и т.д.)
- Wholesale and retail storage and distribution (includes LPG bottling and bulk distribution, tank storage farms, cold storage distribution warehousing, etc.)
На 2019 год целевой показатель для продуктов, предназначенных для хранения на складах-холодильниках (площадью свыше 50 000 м3), составляет ПГП 100, а для опыливателей - ПГП 10.
For 2019, the target for products for cold storage warehouses (of more than 50,000 m3) is 100 GWP and for dust blowers 10 GWP.
Сьюзи даже проверила холодильник.
Susie even checked the cold storage.
Она неделю пролежала в холодильнике.
She's been in cold storage for a week.
Мы нашли тело сестры Элины в холодильнике.
We found Elina's sister's body in cold storage.
Они в холодильнике морга.
They are in cold storage at the county morgue right now.
Тело сестры Элины Андреску было найдено в холодильнике.
Elina Andrescu's sister's body was found in cold storage.
Мы пошли в погреб, служивший холодильником.
We went to the cellar, which was used to cold storage.
Армия Далеков, покоящаяся в холодильнике, пока они не понадобятся.
An army of Daleks in cold storage until they're needed.
Мы сбежали из того холодильника, потому что они были слепы.
We escaped from that cold storage room because they were blind.
– Что холодильник полон.
That the morgue cold storage is full.
Несите его в холодильник.
Take him in back to cold storage.
— Чокин называет его своим холодильником.
“Chalkin calls it his cold storage.”
Если свернуть налево, попадешь в холодильник.
If you went right, you found cold storage.
— Подозреваю, из-за «холодильника», — с отвращением сказал Бриджли.
“The ‘cold storage’ I suspect,” Bridgely said, disgusted.
Полиция превратила Марздон-хаус в своего рода холодильник.
Marsdon House had been put into a sort of cold-storage by the police.
Слышу, как они гремят, скатываясь в холодильник по угольному желобу.
I can hear them rumble into cold storage down the coal chute.
На своей шкуре тогда испытал бы, каково было тем, кого он держал в своем «холодильнике».
Serve him right for what he did to those he had in cold storage.
Не говоря уже о том, что мы заперты в этом холодильнике, откуда нет выхода. Джамиль не смог найти дверь.
“Not to mention the fact that we are locked in this cold-storage compartment with no way out—Jamil couldn’t find a door.”
Глупая мысль испарилась, едва он вспомнил о тех ужасах, которые Чокин творил на границе и в «холодильнике».
Until he remembered the stark horror of what Chalkin had done at the borders and in the cold storage cells.
noun
По линии этого проекта женщинам были предоставлены весы, холодильники и прочее оборудование, позволяющее замораживать рыбу для ее транспортировки и продажи на рынке.
The project provided women with scales, iceboxes and other equipment that enable women to freeze fish so that they can be transported and sold at the market.
396. В семейное имущество также входит необходимая домашняя мебель, включая кровати бенефициара, его жены и детей, плиту, холодильники, вентиляторы, радиоприемники, телевизоры и семейные музыкальные инструменты, швейные и стиральные машины, а также инструменты, необходимые для работы, искусства или ремесла, которыми занимается владелец этого имущества.
396. The family's basic assets also include the beds of the owner, his wife and children, the furniture essential for the home, including stoves, iceboxes, fans, radios, televisions and family musical instruments, sewing and washing machines, and the tools required for the owner's occupation.
Сержант, здесь не забудьте и на холодильнике, не забудьте вытереть на холодильнике!
And the icebox, don't forget the icebox.
Здесь как в холодильнике...
Room's an icebox...
Это самодельный холодильник.
It's a makeshift icebox.
- Посмотри в холодильнике.
- Well, look in the icebox.
Холодильник,поздние 1800ые.
An icebox, circa late 1800s.
Долбанул об холодильник.
I slammed it in the icebox.
У нее есть холодильник?
Didn't she have an icebox?
Дошел до холодильника, открыл его — женщина оставила мне не один десерт, а шесть!
I went over to the icebox and opened it up, and there she’d left six desserts!
Конечно, в холодильнике ничего не было.
There was nothing in the icebox, of course.
В холодильнике – банка сардин.
A can of sardines in the icebox.
Холодильник рявкнул и грохнул.
Bark and bang went the icebox.
У Эльзы найдется что-нибудь в холодильнике.
‘Elso can find something in the icebox.’
За дверцей холодильника какой-то странный шепот.
There are odd whispers in her icebox door.
Что-то спрятано у нее в холодильнике — это она сама сказала.
Something in her icebox, she said.
Вокруг не было ни души, и я заглянул в холодильник.
There was nobody there, and I ducked over to the icebox.
Она встала и подошла к холодильнику.
She got up and walked over to the icebox.
И уж, конечно, не смог бы превратить кухню в холодильник.
Certainly it could not have made an icebox of the kitchen.
— Это не столь важно. Купи лучше холодильник побольше.
“Forget it. Get a bigger icebox instead.”
noun
Вот он , здоров как Билли-Холодильник.
There he is, big as Billy-be-frigged.
Открой одну ему на обед, что останется, сунь в холодильник.
Open one of those for his dinner, and put the rest in the frig.
Я вынесу складные стулья, и в холодильнике есть бутылка пива.
I’ll bring out the deck chain and there’s a bottle of beer in the frig."
Открыл холодильник и достал пакет сливок я уже бессознательно.
I wasn't conscious of how I opened the Frig and got the cream carton.
— В холодильнике целая пинта, — ответил Джон. — Попробую достать еще. Правда, теперь это не так просто.
"There’s a pint in the frig," he said. "I’ll see if I can get some more. It’s not too easy, though.
noun
Мне легче на душе, когда холодильник полный.
I feel safe when it's full.
– Детектив, почему вы решили, что под наркозом будут одновременно двое? Удаленная почка отлично сохраняется двое суток, если держать ее в холодильнике.
What makes you think there'll be two people under, Detective? Packed in sterile ice, a kidney can safely last almost forty-eight hours after removal.
В безоконном личном кабинетике Ренке быстро ввел код на прятавшемся за книжной полкой сейфе-холодильнике и приложил большой палец к дактилоскопическому сканеру.
Inside his windowless office, Renke crossed quickly to the bookcases concealing his combination wall safe and freezer. After entering his code, he pressed his thumb to the built-in fingerprint scanner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test