Translation for "холке" to english
Холке
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Очень красивая холка.
"Very fine withers," the man said.
Обрати внимание на холку, Салли.
Notice his withers, Sally.
Получше вымойте их холки.
Better wash his withers down again.
По стандартам - половина роста в холке.
Breed standard - half of the dog's height at the withers.
Передние лапы от сустава до земли - треть роста в холке.
Front leg from point of elbow to the ground, one third of his height at the withers.
И вдобавок большие, растущие из холки черные кожистые крылья — ни дать ни взять крылья гигантских летучих мышей.
Wings sprouted from each wither—vast, black leathery wings that looked as though they ought to belong to giant bats.
Я не мог удержаться и с удовольствием потрепал ее по холке.
I could not restrain my satisfaction, and patted him on the withers.
В холке он удался не слишком – метр, как говорится, с хвостиком.
At the withers, he did not succeed too much - a meter, as they say, with a tail.
Рыжий осенний холм – холка мамонта, встающего из-под земли.
Auburn Autumn Hill - Mammoth withers, rising from - the ground.
В своем воображении она опять скакала в Гренобль на холке его лошади.
again in fancy she rode on the withers of his horse at the gallop towards Grenoble.
Конь тяжело дышал, вскидывая мокрую от пота холку.
The horse blew out heavily, and his sweat-stained withers twitched.
Она стояла рядом с мерином, еле доставая носом до его холки.
She stood beside the animal, her nose level with its withers.
Это был боевой конь в человеческий рост в холке, с могучей грудью.
It was a war-horse, as high at the wither as a man’s chin, and broad in proportion.
Секундой позже она уже сидела впереди Гарнаша, почти на самой холке лошади.
A moment later she was perched in front of Garnache, almost on the withers of his horse.
Люди переходили брод по грудь в воде, а лошади погружались по холку.
The men crossed with the water up to their shoulders, while the horses sank up to their withers.
Здесь он спешился и вынул свой жезл, что был привязан у холки лошади.
There he dismounted and took his staff from where it had been tied across the horse’s withers;
noun
Грива и холка, ноги и хвост — все дьявольской красоты!
mane, and crest, and legs, and tail, all of the demdest beauty.
Вождь улыбнулся, вздыбил оперение на холке и поклонился танцорам.
He smiled, his crest rising, then bowed his head to the dancers.
Зеленое оперение, вздыбившись на холке, окружило его голову блестящим ореолом.
His crest rose, flashing iridescent green feathers that spiked two feet above his head.
Он подобрался для прыжка, поджал задние лапы, шерсть встала дыбом у него на холке. Когти царапали и скребли скалу, словно зверь примеривался. А в следующие мгновение он взвился в воздух, словно серая молния.
He gathered himself, haunches tensing hackles rising into a rough crest down his spine. Claws scratched and scrabbled on the naked rock as he seized a purchase and in the next instant launched himself into space like a grey thunderbolt.
noun
Тут монахом овладел новый страх — брод оказался необыкновенно глубоким, так что вода, журча и вздымаясь по бокам мула все выше, вскоре стала захлестывать животному холку.
A new terror now invaded the monk's mind--the ford seemed unusually deep, the water eddied off in strong ripple from the counter of the mule, and began to rise upon her side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test