Translation for "ходячий" to english
Translation examples
adjective
Было заявлено, что Харизат - это ходячая бомба замедленного действия".
They said that Harizat was a walking time bomb.
Все палестинцы могут рассматриваться как ходячие "бомбы замедленного действия".
All Palestinians can be considered to be walking time bombs.
Разведывательное управление действует совершенно свободно, и, как я уже сказал, в своей деятельности они руководствуются принципом "ходячих бомб замедленного действия".
The intelligence agency works quite freely and, as I said, they work according to the principle of 'walking time bombs'.
Просто ходячий секс.
Pure sex walking.
как ходячая насмешка?
A walking joke?
Мы - ходячие трупы.
WE'RE WALKING CORPSES.
Труп ходячий! - Эй!
Dead man walking.
Он ходячий мертвец.
THE WALKING DEAD.
- Ходячий судебный иск.
-A walking lawsuit.
О ходячем мертвеце?
Uh, walking dead?
Ты ходячая бомба!
You're a walking bomb!
- Она ходячий афродизиак!
She's a walking aphrodisiac!
Ходячая концептуальная инсталляция.
A walking conceptual installation.
Где-то в глубинах космоса, утверждал он, среди прочих, населенных гуманоидами, рептилоидами, рыбоидами, ходячими дриоидами и сверхразумными оттенками голубого цвета, планет, имеется также планета, целиком отведенная под шариковоручкоидные формы жизни.
Somewhere in the cosmos, he said, along with all the planets inhabited by humanoids, reptiloids, fishoids, walking treeoids and superintelligent shades of the colour blue, there was also a planet entirely given over to biro life forms.
И однако все-таки сто тысяч ходячими деньгами, о которых мимолетно, насмешливо и совершенно неясно намекнула Настасья Филипповна, успели составиться, за проценты, о которых даже сам Бискуп, из стыдливости, разговаривал с Киндером не вслух, а только шепотом. Как и давеча, Рогожин выступал впереди всех, остальные подвигались за ним, хотя и с полным сознанием своих преимуществ, но все-таки несколько труся.
His lieutenants had worked so hard from five o'clock until eleven, that they actually had collected a hundred thousand roubles for him, but at such terrific expense, that the rate of interest was only mentioned among them in whispers and with bated breath. As before, Rogojin walked in advance of his troop, who followed him with mingled self-assertion and timidity.
Хетер называет их ходячими огурцами и двойными ходячими огурцами.
Heather calls them the walking cucumbers, or the double walking cucumbers.
Два ходячих кошмара.
A pair of walking nightmares.
– А я ходячий аппетит.
“I’m a walking appetite.”
Это был скелет, но ходячий.
It was a walking skeleton.
Он, как ходячий труп.
He's like a dead man walking.
– Это были ходячие бомбы.
"They're walking bombs.
Это какой-то ходячий театр.
She's a walking theatre.
Ходячие камни клятые.
Bloody walking stones.
Это был ходячий анахронизм.
He was a walking anachronism.
adjective
На федеральном уровне единственными преступлениями, которые конгресс Соединенных Штатов четко уполномочен наказывать в соответствии с Конституцией, являются пиратство, фелония в открытом море, нарушения международного права, измена, а также подделка ценных бумаг и ходячей монеты Соединенных Штатов (пункт 10 раздела 8 статьи I; пункты 5 и 6 раздела 8 статьи I; раздел 6 статьи III). Тем не менее давно признано, что уголовное законодательство может быть основано на пункте о регулировании торговли (пункт 3 раздела 8 статьи I) и что конгресс обладает неотъемлемым правом предусматривать, определять и наказывать другие преступления в любом случае, когда это необходимо для осуществления обязанностей государственных органов власти (пункт 18 раздела 8 статьи I). См., например, Brooks v.
At the federal level, the only crimes which the United States Congress is expressly authorized by the Constitution to punish are piracies, felonies on the high seas, offences against the law of nations, treason, and counterfeiting of the securities and current coin of the United States (art. I, sec. 8, cl. 10; art. I, sec. 8, cl. 5 and 6; art. III, sec. 6).
«Свободное народное государство» было программным требованием и ходячим лозунгом немецких социал-демократов 70-х годов.
The "free people's state" was a programme demand and a catchword current among the German Social-Democrats in the seventies.
Если предположить, что ходячая монета двух стран одинаково близка к установленной монетными дворами пробе и что одна страна оплачивает заграничные векселя этой ходячей монетой, а другая — банковыми деньгами, то очевидно, что исчисленный вексельный курс может оказаться в пользу страны, платящей банковыми деньгами, тогда как действительный курс будет в пользу страны, платящей ходячей монетой;
Supposing the current money of the two countries equally near to the standard of their respective mints, and that the one pays foreign bills in this common currency, while the other pays them in bank money, it is evident that the computed exchange may be in favour of that which pays in bank money, though the real exchange should be in favour of that which pays in current money;
Хотя сикли, по-видимому, были ходячей монетой в торговле, однако они принимались по весу, а не счетом, точно так же, как слитки золота и серебра в настоящее время.
They are said, however, to be the current money of the merchant, and yet are received by weight and not by tale, in the same manner as ingots of gold and bars of silver are at present.
На вклады ходячей в стране монеты банк тоже выдает квитанции и открывает банковские кредиты, но эти квитанции часто не обладают никакой стоимостью и не имеют никакой цены на рынке.
Upon deposits of the coin current in the country, the bank grants receipts likewise as well as bank credits; but those receipts are frequently of no value, and will bring no price in the market.
Под дукатоны, например, которые в обращении ходят по 3 фл. 3 стив. каждый, банк дает кредит только в 3 фл., или на 5 % ниже их ходячей стоимости.
Upon ducatoons, for example, which in the currency pass for three guilders three stivers each, the bank gives a credit of three guilders only, or five per cent below their current value.
Теперь достаточно будет отметить, что ходячее, вульгарное «понимание» приведенного нами знаменитого изречения Маркса состоит в том, будто Маркс подчеркивает здесь идею медленного развития в противоположность захвату власти и тому подобное.
Here it will be sufficient to note that the current, vulgar "interpretation" of Marx's famous statement just quoted is that Marx here allegedly emphasizes the idea of slow development in contradistinction to the seizure of power, and so on.
Этот кредит получил название банковых денег, которые, представляя собою полноценные деньги согласно установленному весу и пробе, всегда обладали неизменной действительной стоимостью, и притом большей, чем ходячая монета.
This credit was called bank money, which, as it represented money exactly according to the standard of the mint, was always of the same real value, and intrinsically worth more than current money.
Ввиду этого премия не может никогда подняться выше 5 % или упасть ниже 4 % и соотношение между рыночной ценой банковых денег и ходячей монеты постоянно удерживается весьма близко к отношению между их действительными стоимостями.
In consequence of this resolution, the agio can never either rise above five or sink below four per cent, and the proportion between the market price of bank and that of current money is kept at all times very near to the proportion between their intrinsic values.
Это был один из того бесчисленного и разноличного легиона пошляков, дохленьких недоносков и всему недоучившихся самодуров, которые мигом пристают непременно к самой модной ходячей идее, чтобы тотчас же опошлить ее, чтобы мигом окарикатурить всё, чему они же иногда самым искренним образом служат.
He was one of that numerous and diverse legion of vulgarians, feeble miscreates, half-taught petty tyrants who make a point of instantly latching on to the most fashionable current idea, only to vulgarize it at once, to make an instant caricature of everything they themselves serve, sometimes quite sincerely.
Сердце не всегда похоже на монетный двор, где хитроумные машины превращают металл в ходячую монету.
The heart is not always a royal mint, with patent machinery to work its metal into current coin.
Тумидус уставился на кукольника, силясь понять: издевается над ними ходячее недоразумение, или просто ляпнуло, не подумавши?
Tumidus stared at the puppeteer, trying to understand: the current misunderstanding is mocking them, or simply blurted out without thinking?
Вряд ли она тебе рассказывала, но… — И моя жена поспешила изложить мне ходячую версию о поездке Джулии в Нью-Йорк. — Позову ее сегодня на коктейль, — заключила она.
I don’t expect she mentioned it, but…’ my wife proceeded to relate a current version of Julia’s journey to New York. ‘I’ll ask her to cocktails this morning,’ she concluded.
Из гробницы учености я воспарил, подобно магу в персидских сказках, пробывшему двенадцать месяцев в пещере; но только я не вознесся по его примеру над собравшейся толпой, а смешался с нею, локтями проложил себе путь от самых высших слоев общества до самых низших, подвергаясь презрению или, еще того хуже, высокомерному снисхождению со стороны одних и грубой фамильярности других. И для чего все это, спросите вы? Чтобы собрать материалы для одной из тех рукописей, которые в вашей— стране так часто попадают в руки автора случайно, — другими словами, чтобы написать хороший роман. «О афиняне, сколь тяжко нам приходится трудиться, чтоб одобренье ваше заслужить!» На этом, дорогой Клаттербак, я мог бы и остановить» ся — это было бы трогательно и почтительно по отношению к уважаемой публике. Но я не хочу вас обманывать; хотя обман, простите за это замечание, — ходячая монета в вашей стране.
From this learned sepulchre I emerged like the Magician in the Persian Tales, from his twelve-month's residence in the mountain, not like him to soar over the heads of the multitude, but to mingle in the crowd, and to elbow amongst the throng, making my way from the highest society to the lowest, undergoing the scorn, or, what is harder to brook, the patronizing condescension of the one, and enduring the vulgar familiarity of the other,--and all, you will say, for what?--to collect materials for one of those manuscripts with which mere chance so often accommodates your country-men; in other words, to write a successful novel.--"O Athenians, how hard we labour to deserve your praise!" I might stop here, my dear Clutterbuck; it would have a touching effect, and the air of proper deference to our dear Public. But I will not be false with you,--(though falsehood is--excuse the observation--the current coin of your country,) the truth is, I have studied and lived for the purpose of gratifying my own curiosity, and passing my own time;
adjective
Ходячий резервуар для оплодотворяющей спермы.
An ambulatory reservoir of egg-fertilizer.
Он походил на ходячую березу.
He looked like an ambulatory birch tree.
Рад тебя видеть проснувшимся и ходячим.
It is a pleasure to see you awake and ambulatory.
«Она похожа на ходячий аксолотлевый чан».
She looks like an ambulatory axlotl tank.
Большинство таких пленников, как я, нельзя назвать очень… ходячими.
Most of the prisoners, like me, aren’t very… ambulatory.
Это был еще один пункт, в котором Эразм с его ходячим и самостоятельным корпусом мог чувствовать свое превосходство над Омниусом.
It was yet another instance in which Erasmus, with his ambulatory, autonomous body, could feel superior to Omnius.
Большинство же покрывали голову белой тканью из хлопка и закутывались в просторные развевающиеся одеяния, уподобляясь ходячим палаткам.
More, though, covered their heads with white cotton cloths and swaddled themselves in great flowing robes, as if they were so many ambulatory tents.
Он увидел поблизости еще две или три палатки и на мгновение исполнился надежды, что ходячие мужчины покинули лагерь на время, что все они просто занимаются чем-то возле лодок и скоро вернутся обратно.
He saw two or three tents standing nearby and for a second he was filled with the hope that the absence of ambulatory men here was temporary, that they were all busy doing something near the boats and would soon be back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test