Translation for "ходовых" to english
Translation examples
adjective
— Твои волосы, сабля Дарвиша, моя сумка, — перечислил Аарон их ходовое имущество, когда они пошли дальше. — Если б нам очень не повезло, там был бы чародей Четвертого, ищущий для практики полубессознательные тела.
"Your hair, Dar's sword, my pouch." Aaron listed their salable assets as they began walking again. "If we were very unlucky, there'd be a Wizard of the Fourth looking for semiconscious bodies to practice on."
adjective
Объединение ряда ведущих автомобильных компаний поставило себе целью добиться в 2004 году внедрения коммерческого автомобильного топливного элемента и новой ходовой части автомобилей.
An alliance of a number of leading automobile manufacturers has set 2004 as the target year for the introduction of a commercial automotive fuel cell and drivetrain system.
В этой связи предусматриваются ассигнования на запасные части (18 700 долл. США), включая телефонные кабели и принадлежности, батареи для ретрансляторов, кабели для антенн и такие прочие предметы снабжения, как предохранители, кабели для ходовых испытаний и соединительные провода.
Provisions are, therefore, made for spare parts of equipment ($18,700), including telephone cables and accessories, batteries for repeaters, antenna cables and other supplies, such as fuses, cables, test leads and connectors.
17. В целом по региону Бразилия является вторым крупнейшим экспортером: экспорт ее наиболее ходовой группы товаров (оборудование для электросвязи) составляет примерно 1,4 млрд. долл. США около одной восьмой экспорта той же товарной группы из Мексики.
Overall, Brazil is the second leading exporter in the region, with exports of its top product (telecommunication equipment) amounting to around $1.4 billion - about one eighth of Mexico's exports of the same product group.
adjective
96. Две новые марки выпущены в самых ходовых номиналах для почтовых отправлений в Нидерландах и остальной части Европы, а именно 0,39 и 0,61 евро.
96. The two new stamps cover the most current values for mail within the Netherlands and in the rest of Europe respectively, i.e., Euro 0.39 and Euro 0.61.
Рабочая группа по вопросам торможения и ходовой части просила специальную группу уточнить и обновить существующие переходные положения нынешнего текста Правил № 13 ООН.
The Working Party on Brakes and Running Gear requested an ad hoc group to clarify and update the existing transitional provisions of the current level of UN Regulation No. 13.
41. Как следствие к замечанию г-на ТОРНБЕРРИ, г-н ШАХИ предлагает после слова "Deontology", которое не является ходовым термином в английском языке, поставить термин ("ethics").
41. Mr. SHAHI, referring to a comment by Mr. THORNBERRY, proposed that the word "Deontology", not a current term in English, should be followed by the term "ethics" in parentheses.
Среди конкретных примеров действующих правил можно упомянуть о правилах, касающихся устройств освещения и световой сигнализации, торможения и ходовой части, в том числе управление, шины и устойчивость к опрокидыванию.
Specific examples of current regulations include ones applying to lighting and light-signaling devices, braking and running gear, including steering, tyres and rollover stability.
В ходе испытания ходовой огонь с электропитанием должен функционировать под испытательным напряжением, главным образом на постоянном токе с использованием оперативно и эффективно корректируемого энергоблока, обеспечивающего постоянные значения тока и напряжения.
During the test, the electrically powered navigation light shall be operated with a test voltage, principally d.c. voltage, via a quickly and finely adjusting power supply unit that keeps the current and voltage constant.
Используемый источник света должен относиться к категории источников света, предусмотренных для этого дневного ходового огня, а напряжение питания должно быть такое, при котором обеспечивается средняя мощность, установленная для соответствующего испытательного напряжения.
The light source used shall be a light source of the category specified for the daytime running lamp, and shall be supplied with a current at a voltage such that it gives the specified average power at the corresponding test voltage.
14. Представитель ИСО сослался на неофициальный документ № 3 b), содержащий проект стандарта 16180 ISO/DIS по электрическим ходовым огням для малого судна, который в настоящее время изучается членами ИСО и ЕКС.
The ISO representative referred to Informal Document No. 3(b) containing draft ISO/DIS standard 16180 on electric navigation lights for small craft which is currently under an ISO and CEN members' enquiry.
Вместе с тем, как указывалось в документе ECE/TRANS/WP.29/ GRE/2011/16, пункт 7.4 ("правило n-1") препятствует принятию рентабельных решений в контексте нынешних и будущих конструкций таких дневных ходовых огней.
However, as explained in ECE/TRANS/WP.29/GRE/2011/16, the substance of paragraph 7.4. ("n-1 rule") prevents cost-efficient solutions in current and future designs for such daytime running lamps.
Она будет изъясняться на том языке, которым овладела уже давно и в совершенстве: ходовые словечки, студенческий жаргон, кое-какие выражения, почерпнутые из журналов и газет. И все это ловко нанизано одно на другое и преподносится непринужденно и легко, порой слегка задорно, порой чуть-чуть сентиментально.
She would talk the language she had talked for many years —her line —made up of the current expressions, bits of journalese and college slang strung together into an intrinsic whole, careless, faintly provocative, delicately sentimental.
adjective
Перед регистраторами также ставится задача найти ходовой товар, однако, поскольку товар-заместитель фактически к тому времени еще не может стать ходовым товаром, это не дает гарантий прямого сопоставления.
They are also told to find a market seller, but as the item being replaced is almost certainly not a market seller by the time it is replaced, that provides no guarantees for direct comparison.
A.2 Лампы накаливания, предлагаемые на рынке для использования в ходовых огнях
Incandescent lamps placed on the market for navigation lights
Наиболее ходовым товаром на мировых рынках становятся новые технологии.
New technologies have become the hottest items in world markets.
Приоритетная задача заключается в том, чтобы сделать публикации Департамента общественной информации более ходовыми на рынке, более доступными, более эффективными с точки зрения затрат и более оперативными.
The priority is to make Department of Public Information publications more marketable, more widely available, more cost-effective and more timely.
Даже если вследствие признания положительных экологических качеств этих товаров и улучшения маркетинговых стратегий спрос на них увеличится, ограниченные возможности поставок вряд ли позволят им стать ходовыми товарами.
Even if demand for these products rises as a result of an acknowledgement of their environmentally positive attributes and better marketing strategies, supply constraints are likely to prevent them from becoming mainstream items.
8. Единообразный стандарт позволил бы существенно сократить производственные издержки и расходы на испытания типа и официальное утверждение и, помимо этого, резко сузил бы вызывающий путаницы круг типов ходовых огней, которые имеются на рынке для различных областей торговли.
A uniform standard would allow a substantial reduction of manufacturing costs and type-testing and approval expenses and, apart from that, would dramatically reduce the confusing range of navigation lights that are available on the market for different trade areas.
Самый ходовой товар - продукты питания.
Excuse me, Mr. Marketing, but the main consumption product is food.
Да, но это не такой ходовой товар, как ты думаешь.
Yes, but it is not so marketable as you think.
Весь самый ходовой товар выставлен на продажу в этом зале, и предполагаемые покупатели осматривают его.
All the most marketable merchandise is here on display in this very room and all the prospective buyers are looking it over.
Многие идеи становятся ходовым товаром, и, возможно, ваша особая озабоченность гораздо ценнее, чем вы думаете.
Many ideas are marketable and perhaps your special preoccupations are more lucrative than you realize,
И к десяти годам представление о том, что Мадам, когда забирает вещь, оказывает автору великую честь, вступило в противоречие с ощущением, что мы теряем самый ходовой товар.
The point is, by the time we were ten, this whole notion that it was a great honour to have something taken by Madame collided with a feeling that we were losing our most marketable stuff.
adjective
Пара ходовых огней на самом горизонте возвещала о приближении торгового судна, примерно в двенадцати тысячах ярдов.
A pair of running lights just on the horizon announced the approach of a merchant ship, probably twelve thousand yards off.
— А это кто такие? — У нас их окрестили маркитантами, — ответил Эдди. — Во время реальной Гражданской войны торговцы всюду следовали за армиями, продавая солдатам различные ходовые товары.
“What are those?” “They call them sutlers,” replied Eddie. “During the actual Civil War merchants would follow the armies and sell them things.
adjective
Значительная часть информации о Китае носит негативный характер, однако плохие новости являются ходовым товаром.
Most of the news reported on China was negative, but bad news was a saleable commodity.
Единственным их ходовым товаром была физическая привлекательность;
Physical beauty was their one saleable asset;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test