Translation for "хлюпая" to english
Хлюпая
verb
Translation examples
verb
√оды и годы, каждый раз как они будут садитьс€, всегда будет раздаватьс€ маленький "хлюп!".
For years and years, every time they sit down, there's always a little "squish!"
— загундосил шутник, хлюпая разбитым носом. — Он первый...
- joked the joker, squishing his broken nose. - He is the first ...
Чужие похороны ее не интересуют, она обустраивает что-то, переходит с места на место, хлюпая галошами, словно она тут одна, и только шум подъехавшей машины, расплескавшей колесами лужи на подъездной дорожке со стороны Саут-Илинг-роуд, на миг привлек внимание этой женщины.
She paid no attention to the service going on, squishing round in galoshes as if she were alone. She only looked up from her employment when a car approached, its tyres slashing through the puddles along the lane behind Lynley that led from the cemetery’s entrance on South Ealing Road.
verb
Я демонстративно захлопнул книжку (хлюп).
Defiantly I squelched the book shut.
Сапоги Арминия, хлюпая, месили грязь.
Arminius’ boots squelched in the mud.
Смутный силуэт, хлюпая, выдвинулся из мрака.
A figure emerged out of the shadows, squelching.
Он бредет, пошатываясь и хлюпая ботинками по жиже.
He stumbles along, his boots squelching in the muck.
И он побрел дальше, проваливаясь и хлюпая на каждом шагу.
He plodded on with a crunch/squelch at every step.
— Там? Но разве что-нибудь может рас… Нянюшка умолкла на полуслове. Хлюпая по воде, она приблизилась к горшкам.
“Down here? But nothing could gr—” Nanny stopped. She squelched over to the pots.
Я угрюмо зашагал по набережной, хлюпая на каждом шагу и дрожа от холода.
Glumly, I walked back along the prom, squelching with each step and shivering with cold.
Он переминался с ноги на ногу, хлюпая в лужице грязи, образовавшейся под его тяжестью.
He shuffled his feet uncomfortably, squelching in a muddy puddle formed by his own slender weight.
– Браво, – сказал он, когда, хлюпая сапогами, Рудольф вышел на берег. – Чистая работа.
‘Bravo,’ Boylan said, as Rudolph stepped back on shore, water squelching up from the top of his boots.
Он несколько раз обошел вокруг каменного строения, хлюпая ногами в промокших сапогах.
He walked around the base of the stone structure several times, his feet squelching in their sodden boots.
verb
Крысси уверенно зашагал вперед, громко хлюпая, направив луч к дальней стене.
Ratty sloshed forward without hesitation, aiming his light along the far wall;
Пережевывая лакричные палочки и мармеладные фигурки, хлюпая сахаром и слюной, он говорит мне: — Пожалуйста.
Chewing Red Vines licorice and jelly beans, his mouth gummy and sloshing with spit and sugar, the actor turns to me, saying, "Please."
Гордо хлюпая по лужам, мы сошлись и остановились в нескольких шагах друг от друга. — Добрый день, гокра, — поприветствовал я его. — Что-то не в порядке?
"Good day, Gokra," I greeted him as we sloshed through the puddles to within afew steps of each other. "Is there a problem?"
– В Миксо-Лидии, – задыхался Сен-Сир, надвигаясь на Мартина и хлюпая башмаками, – в Миксо-Лидии мы бросали собакам… мы варили в масле, мы…
"In Mixo-Lydia," St. Cyr gasped, sloshing in his shoes as he turned toward Martin, "in Mixo-Lydia we throw to the dogs—we boil in oil—we—"
Ночью он перешел в снег, но к утру, когда первая смена инженеров, запасшись термосами с кофе и хлюпая по грязи, добралась до проходной «Боинг эйркрафт», сверху опять лил все тот же дождь, причем довольно сильный.
Late at night the rain would harden into snow drops, but by the time the morning shift of engineers, coffee thermoses in hand, sloshed up to the security gate at Boeing Aircraft, there was plain rain again and plenty of it.
Выронив сломанную удочку и не отдавая отчета в том, что делает, он бросился бежать вниз по течению, оскальзываясь на маленьких, отполированных течением камешках, хлюпая набравшейся в сапоги водой.
He dropped the rod. Then, without knowing how he did it, not even intending to do it, he was running down the stream along the edge of the pool, slipping and sliding as his feet came down on the small, water-polished stones, at the pool's edge, the shipped water sloshing in his waders.
verb
Он стал приближаться, хлюпая обледеневшими ногами.
His frozen feet slopped in his shoes as he moved closer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test