Translation for "хлопчатник" to english
Хлопчатник
noun
Translation examples
noun
- на выращивании хлопчатника и сборе хлопка-сырца.
those who work as cotton growers or cotton pickers.
Динамика посевов хлопчатника в 1991 - 2012 гг
Cotton crop trends, 1991 - 2012
Продукт применялся для обработки хлопчатника, риса и кукурузы.
The product was used for cotton, rice and maize.
Препарат в виде КС разрешен к применению только на хлопчатнике.
CS formulation is registered for use in cotton only.
зона 2 - зона хлопчатников северного Бенина;
Zone 2 Northern Benin Cotton-growing Zone;
Изгородь была снесена, и хлопчатник рос на самом дворе, хлопчатник подходил вплотную к дому, окружал сарай.
The fences were gone and the cotton grew in the dooryard and up against the house, and the cotton was about the shed barn.
Фруктовые деревья кончились, пошел хлопчатник.
The fruit trees were gone now, and cotton plants took their place.
Из рядов хлопчатника, медленно извиваясь, выползла змея.
A snake wriggled slowly from the cotton rows into the road.
Кусты хлопчатника зазеленели, и земля стала бурой.
Green appeared on the cotton plants and the earth was gray-brown.
Уборная тоже лежала на боку, хлопчатник рос и возле нее.
The outhouse lay on its side, and the cotton grew close against it.
Кусты хлопчатника с каждым часом становились все чернее и словно съеживались.
Hour by hour the cotton plants seemed to blacken and shrivel.
Вместо второго был черный кратер, скрытый белой ватой из египетского хлопчатника.
The other, beneath its white Egyptian cotton patch, was a blackened crater.
Они шагали прямо по кустам хлопчатника. — Тебе еще сколько раз надо будет прятаться, — сказал Мьюли.
They kicked the cotton plants as they went. “You’ll be hidin’ from lots of stuff,” said Muley.
Небо на востоке побелело, и в сумерках уже можно было разглядеть кусты хлопчатника и серую землю.
The eastern sky grew fairer and it was possible to see the cotton plants and the graying earth.
Пятый принцип социальная справедливость для всего народа Индонезии символизируют золотые и белые побеги риса и хлопчатника.
The fifth principle, Social justice for all Indonesian people, is symbolized by the gold and white paddy and cotton plant.
Полив с помощью гибких шлангов и полив через пленку применяются уже на площади более 2000 га, и это в основном для полива хлопчатника.
Irrigation through flexible tubing or tape has been implemented on over 2,000 ha, primarily for irrigation of cotton plants.
(iii) площадь обрабатываемых земель, орошаемых хотя бы один раз в год, по видам сельскохозяйственных культур: зерновые, бобовые, плодовые, овощные и кормовые культуры, хлопчатник, корнеплоды и другие.
(iii) Cultivated area of main crops that are irrigated at least once a year: cereals, pulses and beans, root crops, fruit, vegetables and forage, cotton plants.
а) Краткое определение: интенсивность сельскохозяйственного водопользования определяется площадью полностью или частично орошаемых земель - общей площадью и по видам культур (зерновые, бобовые, плодовые, овощные и кормовые культуры, хлопчатник, корнеплоды и другие).
(а) Brief definition: Water-use intensity by agriculture is indicated by the area and type of crops (cereals, pulses and beans, root crops, fruit, vegetables and forage, cotton plants) grown with the aid of full or supplementary irrigation.
Тощая серая кошка, крадучись, вышла из сарая, пробралась сквозь кусты хлопчатника и подошла к дому.
A lean gray cat came sneaking out of the barn and crept through the cotton plants to the end of the porch.
Вечернее солнце освещало поля, кусты хлопчатника отбрасывали на землю длинные тени, и около старой ивы тоже протянулась длинная тень.
The evening light was on the fields, and the cotton plants threw long shadows on the ground, and the molting willow tree threw a long shadow.
Каждый пес деликатно обнюхивал суку, потом деревянной походкой отходил к кусту хлопчатника, поднимал заднюю ногу, орошал его и снова шел назад.
For each dog sniffed daintily and then stalked to a cotton plant on stiff legs, raised a hind foot ceremoniously and wetted, then went back to smell.
— Мимо сахарного тростника, мимо желтых цветов хлопчатника, мимо затопленных рисовых полей, — ответил он и зашагал дальше. — Смотрите на растения, на их форму и цвет.
'Over the growing sugar, over the yellow flower'd cotton plant, over the rice in its low moist field,' " he replied, and strode ahead. "What are you saying?" "Look about you and see. Regard the plants, their forms and their colors."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test