Translation for "хлопнул-на" to english
Хлопнул-на
Translation examples
slammed on
Хлопнула наружная дверь.
The outer door slammed.
Шаги его затихли, и было слышно, как где-то вдалеке хлопнула дверь.
His footsteps receded along the out of sight corridor and they heard a distant door slam.
Гарри услышал, как он тяжело ступает по гравию дорожки, потом хлопнула дверца машины.
Harry heard his heavy footfalls on the graveled drive, and then a car door slammed.
В доме хлопнула входная дверь. — Это отец! — воскликнул Джордж. — Вернулся с работы.
Just then, the front door slammed. “He’s back!” said George. “Dad’s home!”
И миг спустя они услышали, как в вестибюле хлопнула дверь. — Гарри, — простонала Гермиона, — как ты мог?
A moment later they heard the front door slam. “Harry!” wailed Hermione. “How could you?”
Дядя круто развернулся и хлопнул дверью так, что из частого переплета над ней вылетело цветное стеклышко.
He wheeled around, pulled open the front door, and slammed it so hard that one of the little panes of glass at the top fell out.
Через несколько минут внизу хлопнули автомобильные дверцы, заработал мотор, раздался шум удаляющейся машины.
A few minutes later he heard the slamming of car doors, the rumble of an engine, and the unmistakeable sound of the car sweeping out of the drive.
Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы.
It didn’t so much as quiver when a car door slammed on the next street, nor when two owls swooped overhead.
Наконец в комнату ввалился капитан, хлопнул дверью и, не глядя по сторонам, направился прямо к столу, где его поджидал завтрак.
At last in strode the captain, slammed the door behind him, without looking to the right or left, and marched straight across the room to where his breakfast awaited him.
Хлопнула дверь спальни. Найдя наконец края полога, Гарри раздернул их, и в тот же миг Дин Томас зажег настольную лампу.
Harry thought he heard the dormitory door slam. At last finding the divide in his curtains, he ripped them back, and at the same moment, Dean Thomas lit his lamp.
Хлопнула какая-то дверь.
    A door slammed.
Где-то хлопнула дверь.
A door slammed somewhere.
Он хлопнул дверью купе, распахнув ее, вышел, снова хлопнул.
He slammed open the door of the cabin, stepped out, and slammed it closed again.
Затем хлопнула дверь.
Then the door slammed.
Хлопнула входная дверь.
A door was slammed.
За ним хлопнула дверь.
The door slammed behind him.
Хлопнула другая дверца.
Another door slammed.
Хлопнула дверца автомобиля.
A car door slammed.
Вдруг хлопнула дверь автомобиля.
Then a car door slammed.
Он хлопнул герцога по плечу и говорит:
He slaps the duke on the shoulder and says:
Так вместе, а? – Он хлопнул Пауля по плечу. – Вместе, – согласился Пауль.
He slapped Paul's shoulder. "We work together," Paul agreed.
Но Сильвер только засмеялся в ответ и хлопнул его по плечу, точно даже самая мысль об опасности представлялась ему нелепостью.
But Silver laughed at him aloud and slapped him on the back as if the idea of alarm had been absurd.
А когда они услыхали, как мать моя отправилась ночью обратно в наш дом, доктор Ливси хлопнул себя по бедру, а сквайр крикнул «браво» и разбил свою длинную трубку о решетку камина.
When they heard how my mother went back to the inn, Dr. Livesey fairly slapped his thigh, and the squire cried «Bravo!» and broke his long pipe against the grate.
А попгобуй залети в Шармбатон полтегейст, его выгонят с тгеском, вот так! — И Флер с силой хлопнула по столу ладонью. Роджер Дэвис слушал ее завороженно, часто пронося свою вилку мимо рта.
She slapped her hand onto the table impatiently. Roger Davies was watching her talk with a very dazed look on his face, and he kept missing his mouth with his fork.
Эй, Ноб! – снова крикнул он и вдруг хлопнул себя по лбу. – Что-то я вроде вспомнил, только забыл что. – Может, снова письмо какое забыли отдать, господин Наркисс? – лукаво осведомился Мерри. – Посовеститесь, господин Брендизайк, нашли что вспоминать! Ну вот, сбили вы меня. О чем бишь я? Ноб, на конюшню, ага!
‘Nob, you slowcoach!’ ‘Nob!’ he said to himself, slapping his forehead. ‘Now what does that remind me of?’ ‘Not another letter you’ve forgotten, I hope, Mr. Butterbur?’ said Merry. ‘Now, now, Mr. Brandybuck, don’t go reminding me of that!
Он хлопнул по инструменту.
He slapped the instrument.
Она хлопнула себя по лбу.
She slapped her forehead.
Он хлопнул меня по спине.
He slapped my back.
Он хлопнул меня по плечу:
He slapped me on the shoulder.
Я хлопнул себя по лбу:
I slapped myself on the forehead.
Горти хлопнул по столу.
Horty slapped the table.
Она хлопнула по нему и засмеялась.
She slapped at it and laughed.
Хардинг хлопнул по столу.
Harding slapped the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test