Translation for "хлодвиг" to english
Хлодвиг
Similar context phrases
Translation examples
Едва ли армия Хлодвига состояла только из убежденных католиков.
I don’t suppose all Clovis’s army were exactly Catholic-minded.
Хлодвиг, король франков, нанес поражение римским легионам при Суассоне [38].
Clovis, King of the Frankish nation, defeated the Roman legions at Soissons.
«КЛОТИЛЬДА, СВ. – дочь бургундского короля Хильперика, супруга Хлодвига, короля франков».
544) daughter of Burgundian king Chilperic, and wife of Clovis, king of the Franks.
Он счёл бы для себя позорным сказать «Шарлемань» вместо «Карл Великий» или «Кловис» вместо «Хлодвиг».
He would have considered himself dishonoured if he had said "Charlemagne" and not "Karl the Great," "Clovis" in place of "Clodowig."
Дочь бургундского короля Хильперика, супруга Хлодвига, короля франков… Родители определенно не думают о будущем, давая ребенку имя.
Daughter of the Burgundian king Chilperic, and wife of Clovis, king of the Franks. People didn’t think of the future when they named babies.
Тоталитаристы представлены пролетарской организацией, называемой Дом Хлодвига, которая пытается объединить нищих и мелких преступников, да притом делает это весьма успешно.
The totalitarians are represented by a proletarian organization called the House of Clovis, which is trying to organize all the beggars and petty criminals, and doing a pretty good job of it, too.
Когда Клотильда начала убирать со стола, он подошел к ней, обнял и сказал: – Клотильда – дочь бургундского короля Хильперика, супруга Хлодвига, короля франков.
When they had finished and Clothilde was clearing off the dishes, he went over to her and held her in his arms and said, ‘Clotilda, daughter of the Burgundian king Chilperic, and wife of Clovis, king of the Franks.’
– Джентльмены обратите внимание надо мной висит ярко освещенное цветное изображение видимого спектра от инфраопасного до ультрафиговатого где каждый оттенок соответствует определенной длине волны и нанесены фраунгоферовы линии означающие все основные обитаемые планеты изученных вселенных а буклет который вы держите в руках содержит ключ для определения вашей длины волны например если вы по происхождению француз вы найдете в алфавитном перечне Францию для которой главные ключевые даты завоевание Галлии в 58-50 годах до нашей эры крещение Хлодвига в 496-м битва при Туре в 732-м но так как вы не французы то обратимся к поворотным пунктам в истории Северной Америки 1000 14921535 1607 1619 1620 1664 1754 1765 1783 1789 1803 1820 1846 1882 1912 1946 1965 каждая из этих и многих других дат перенесет вас на различные аналоги Земли самый удобный способ ориентировки для прибывших из тех аналогов где имела место так называемая Американская Революция это сравнение президентов директор Лонг будьте так добры назовите американских президентов за первые сто лет вашей жизни.
Now gentlemen observe above me the brightly lighted true color representation of the visible spectrum from infradig to ultraviolent with each slight shading being a precise wave length further assisted by simulated Fraunhofer lines representing principal inhabited planets of the explored universes while this booklet you hold in your hand is a key to identifying your wave length for example if you are French in origin you would turn alphabetically to France where the principal key dates are the conquest of Gaul 58-50 BC the conversion of Clovis 496 AD Battle of Tours 732 but as you are not French we will consider turning points in North American History 1000 1492 1535 1607 1619 1620 1664 1754 1765 1783 1789 1803 1820 1846 1882 1912 1946 1965 any of these dates and many others can switch you into a different analog-Earth a most useful method is comparison of Presidents if you happen to come from a history that includes the so-called American Revolution Director Long will you illustrate it by naming American Presidents of your first century?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test