Translation for "хищение" to english
Хищение
noun
Translation examples
noun
Филиппины: Сообщник бывшего президента по преступлению хищения был приговорен к тюремному заключению.
Philippines: An accomplice of a former President in the crime of plunder was sentenced to imprisonment.
Это означает, что запасы боеприпасов оказываются легкодоступными и, следовательно, становятся объектом разворовывания и хищений.
That means that the stockpiles are easily accessible and thus vulnerable to theft or plundering.
Однако нигде в Уголовном кодексе не дается определений таких понятий, как <<хищение>>, <<обманный путь>>, <<обманывать>> или <<препятствовать>>.
However, nowhere in the Criminal Code are terms such as plunder, deception, defraud or hinders defined.
4. Раздел 2 Республиканского закона 7080 (Закон о хищениях и назначении мер наказания) был изменен следующим образом:
4. Section 2 of Republic Act No. 7080 (An Act Defining and Penalizing the Crime of Plunder) has been amended to read:
Уголовная ответственность за хищение и неправомерное присвоение имущества публичными должностными лицами устанавливается в пересмотренном Уголовном кодексе и Законе о приобретении имущества преступным путем (RА 7080).
Embezzlement and misappropriation of property by public officials is criminalized in the RPC and the Plunder Law (RA 7080).
В сообщениях из открытых источников также указывается, что ИГИЛ получает доходы за счет хищения памятников древности в Ираке и Сирийской Арабской Республике.
Open-source reporting also indicates that ISIL has been generating income by plundering antiquities in Iraq and the Syrian Arab Republic.
3. В результате повторного введения смертной казни были также изменены некоторые специальные законоположения, касающиеся хищений и контрабанды наркотиков.
3. Certain special laws relating to the offence of plunder and to prohibited drugs have also been amended by virtue of the restoration of the death penalty as follows.
В 1994 году здание суда было подвергнуто обстрелу после того, как суд издал ордер на арест солдата, участвовавшего в хищении антикварных вещей в Ангкорвате и незаконной торговле ими.
In 1994 the court building was sprayed with gunfire after the court ordered the arrest of a soldier involved in the plundering and smuggling of antiquities at Angkor Wat.
48. Разграбление активов государственной алмазодобывающей компании <<Сосьете миньер де Бакванга>> происходит при участии ее руководства, которое покрывает многочисленные хищения, совершаемые сотрудниками компании.
48. The State-owned Société minière de Bakwanga diamond company has been plundered by a management that condones widespread theft by company insiders.
Соответственно, широкое распространение приобрели безнаказанность, хищение ресурсов и застойные явления в экономике, особенно на востоке Демократической Республики Конго, а вооруженные группировки заправляют в регионе, игнорируя власти страны и международное присутствие.
Consequently, impunity, resource plundering and economic stagnation have become widespread, especially in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and warring factions hold sway in defiance of State authority and the international presence.
Его обвинили в "разграблении гробницы фараона и хищении погребённых украшений."
He was accused of "plundering the tomb of the Pharaoh and stealing burial goods".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test