Similar context phrases
Translation examples
verb
Прошлой ночью. Хихикая, смеясь и веселясь.
Last night, giggling, laughing, having a good time.
- Во первых, я не умею блефовать или врать не хихикая.
I can't bluff or lie without giggling.
Каждый раз хихикая она пинала своими ножками как ненормальная.
Her little legs would kick like crazy every time she giggled.
— Ой-ой! — сказала Лаванда и, хихикая, выскочила из комнаты.
“Oops!” said Lavender, and she backed out of the room, giggling.
— Гарри, мы видели Уран, совсем близко! — сказал Рон, все еще хихикая. — Понял, Гарри?
“Harry, we saw Uranus up close!” said Ron, still giggling feebly. “Get it, Harry?
— Эй! — Рон с трудом поднялся на ноги и, спотыкаясь, как пьяный, и хихикая, побрел к Гарри. — Эй, Гарри!
“Hey!” said Ron, who had staggered to his feet and was now tottering drunkenly towards Harry, giggling.
— Вот как? — мягко сказал Дамблдор. Мимо шли, хихикая, Флер Делакур и Роджер Дэвис. — А вам не хочется к нему присоединиться?
said Dumbledore softly, as Fleur Delacour and Roger Davies came giggling in from the grounds. “And are you tempted to join him?” “No,”
У окна они увидели целую выставку ядовито-розовых флакончиков, вокруг которых, возбужденно хихикая, собралась стайка девочек.
Near the window was an array of violently pink products around which a cluster of excited girls was giggling enthusiastically.
— Гарри, — сказал Рон, притягивая его ухо поближе к своим губам и все еще слабо хихикая, — знаешь, кто эта девочка, Гарри?
“Harry,” said Ron, pulling Harry’s ear down to his mouth and still giggling weakly, “you know who this girl is, Harry?
Зафод Библброкс нервно шагал туда-сюда, то и дело касаясь пальцами сверкающего оборудования и хихикая от возбуждения. Триллиан склонилась над приборами, читая показания.
Zaphod Beeblebrox paced nervously up and down the cabin, brushing his hands over pieces of gleaming equipment and giggling with excitement. Trillian sat hunched over a clump of instruments reading off figures.
Как вы… — Гарри, — пробормотал Рон, слабо хихикая. Он покачнулся и схватил Гарри за мантию, пытаясь сфокусировать на нем взгляд. — Ах, вот ты где… ха-ха-ха… смешной у тебя вид, Гарри… ты на себя не похож…
“Ginny—are you all—?” “Harry,” said Ron, giggling weakly, lurching forwards, seizing the front of Harry’s robes and gazing at him with unfocused eyes, “there you are… ha ha ha… you look funny, Harry… you’re all messed up…”
Она, хихикая, наблюдала за мной.
She was watching me, giggling.
Хихикая, она снова упала.
She went over again, giggling.
Это будет посмешище, – сказала она, хихикая.
That'll be a laugh," she said giggling.
Бэйб сидела, хихикая, на кушетке.
Babe sat giggling on the couch.
Ах, это? - сказала Джинни, хихикая.
“Oh, that,” said Ginny, giggling.
Входи, Билли! – сказал он, хихикая.
      "Gee, come in, Bill," he said, giggling.
Я ринулся по коридору, хихикая про себя.
I sprinted down the hall, giggling to myself.
– В самом деле? – сказал Фюзелли, хихикая.
      "Did I?" said Fuselli, giggling.
— Убирайся из меня, червяк, — сказала она, хихикая.
   "Get out of me, worm," she said, and giggled.
Ронни, хихикая, притянула его для поцелуя.
Ronnie giggled and drew him up for a kiss.
verb
[гомон прекратилс€] [хихика€]
[chattering stops] [chuckles]
- Ты можешь называть его Хихиком.
- You can call him Chuckles.
[ Хихикая ] - Но сьюзэн, тебе это приснилось.
(Chuckling) But, Susan, you're dreaming.
Твой директор прислал мне ссылку на это... (Хихикая) Классное видео.
Your principal sent me this link to this... (chuckles) awesome video.
А не то остаток вечности я проведу хихикая над шуткой, которую тебе не расскажу.
And if you don't, I am gonna spend the rest of eternity chuckling at a joke that I am not gonna share with you.
Отличный, свежий труп. И у нас есть свидетельство, доказывающее, что он умер нормальной смертью... [ Хихикая ] все по закону.
The body's nice and fresh... and we got evidence that shows as he died all neat and tidy-like... (Chuckles) according to the law.
— Нет, вы, я вижу, не верите-с, думаете всё, что я вам шуточки невинные подвожу, — подхватил Порфирий, всё более и более веселея и беспрерывно хихикая от удовольствия и опять начиная кружить по комнате, — оно, конечно, вы правы-с;
“No, I see you don't believe me, sir; you keep thinking I'm just coming out with harmless jokes,” Porfiry picked up, getting merrier and merrier, ceaselessly chuckling with pleasure, and beginning to circle the room again, “and of course you're right, sir;
– спросил он, хихикая.
he asked with a chuckle.
— Я — Самус, — хихикая, сказал он. — Оглянись!
'I'm Samus.’ he said, chuckling. 'Look out!
Вскоре он возвратился, злобно хихикая.
When he returned, he was chuckling evilly.
— Хватит про девочек, — вставил, хихикая, Джон.
“Enough with the girls,” John said, chuckling.
Профессор Спасли попятился, нервно хихикая.
Mr. Saveloy backed away, chuckling nervously.
— Абсолютно кошмарное место! — сказал я, все еще хихикая.
“What a perfectly dreadful place,” I said, still chuckling.
Сэм обошел стол, все еще хихикая.
He came around the desk, still trying to smother his chuckles.
Норман, хихикая, подобрал его. Научная фантастика!
Norman chuckled as he picked it up. Science fiction!
Они ждали, хихикая над Малфоем. Норберт возился в ящике.
Chuckling about Malfoy, they waited, Norbert thrashing about in his crate.
Иллиан направился к себе наверх, хихикая под нос.
Illyan started up the curving stairs toward the guest suite, chuckling under his breath.
verb
– Ты разве его мамочка? – спросил Тони, хихикая.
“Are you his mother?” Tony asked, snickering.
Разумеется, для этого ему сначала придется отыскать меня, — добавил лорд, хихикая.
"Of course, he's got to find me to do that," he added, snickering.
Они встали и, держась за руки, на цыпочках пошли к выходу, все еще перешептываясь и хихикая.
They stood, arm in arm, and tiptoed away, still whispering and snickering.
Мы неплохо провели время, хихикая над скандалом, разразившимся в религиозных кругах.
We'd had a good time snickering about the scandals sweeping TunFaire's religion industry.
Беглянка вскрикнула, но не сбавила шагу, а тролль, довольно хихикая и причмокивая, одним щупальцем поймал ее за подол, другим — схватил за ворот.
She screamed, but staggered back into a run, the troll snickering behind her.    It slashed out again, catching her skirt.
Они спускаются не лифтом, а по редко используемой лестнице, впереди идут Сэнди с Хэмфри, а за ними, хихикая и толкаясь, Артур, Эйб, Таши и Джим.
Then they’re out, followed by Arthur, Abe, Tashi and Jim, who elbow each other and snicker as they all clump down the rarely used stairwell.
А я лежу в засаде: прижав язык к наросшему зубному камню, распластавшись в шуршащей траве, хихикая, потому что мальчики находят только электрические лампочки, щедро выброшенные морем.
And I, lurking in wait, my tongue propped against a fresh growth of tartar, flat in the whistling beach grass, snickering because the boys find nothing but light bulbs generously cast up by the sea.
verb
— И что они ходят все вместе? — спросил Гарри у Рона, увидев стайку девочек, которые поглядывали на Гарри, хихикая. — Как тут к одной подойти и пригласить?
Harry asked Ron as a dozen or so girls walked past them, sniggering and staring at Harry. “How’re you supposed to get one on their own to ask them?” “Lasso one?”
- добавил Джордж, хихикая.
said George, sniggering.
Хихикая, мы шли на улицу, когда нас резко остановил парень в дверях.
Sniggering on the way out we were brought up sharp by the bloke on the door.
- Ширинку на твоём месте я бы всё же застегнул рукой, - посоветовал Гарри Рон, хихикая, когда Гарри моментально посмотрел вниз.
“I’d do your fly by hand, though,” Ron advised Harry, sniggering when Harry immediately checked it.
Потом пошёл к Глушаку и сказал: «Это займёт его на некоторое время», и вы вдвоём, хихикая, пошли купаться ночью обнажёнными.
Then you went to Silencer over here and said, “That’ll keep him busy for a while”, and you both went sniggering for a naked midnight swim.
Тайрон учтиво поклонился женщинам, и они, хихикая и перешептываясь, заторопились прочь из комнаты. — На бис, мадам.
A stiff bow to the ladies sent them scurrying and sniggering from the chambers, allowing Tyrone to step before his bride. “Again, madam, for the benefit of my escort,”
Но пока Томас шептал о лепестках, толкая локтями друзей и хихикая, Диана вдруг обнаружила, что она вовсе не чувствует такого покоя около зияющего пролома пещеры.
But Thomas was whispering 'Petals,' nudging his friends and sniggering, and Diana found that she didn't feel calm so close to the gaping cave.
Негромко хихикая, маленькая шимпанзе разгладила полоску песка и принялась палочкой чертить фигуры – в основном выпуклые, параболоидные формы, которые вздымались, поворачивались и снова устремлялись вниз.
Sniggering softly, the little chimp flattened a patch of sand and began drawing figures with a stick — mostly convex, parabolalike shapes that climbed, turned over, and fell once more to zero.
Я узнал из сделанного с Эдди теста, что две недели — абсолютный максимум, который эти ублюдки выдержат] без еды, и в конце этого срока я, хихикая, подошёл запертой двери и прощебетал:
I knew from a test I’d done with Eddie that two weeks was the sheer maximum I could leave bastards without food and at the end of that time I went to the locked door sniggering and chirped ‘Do the bastards want to come out now?’
И хотя иногда даже пытливому уму пора бросить попытки, найти круглосуточное турагентство и заказать авиабилет до Канады в один конец, время еще не настало. Другое такое свойство, разумеется, романтическая любовь. И это свойство (по мнению Пола) Господь тайком подсунул в общий План Мироздания вечером Восьмого Дня и при этом, хихикая, потирал руки.
but there has to come a time when the inquiring mind stops inquiring, finds a late-night travel agency and books a one-way flight to Canada. Another aspect, of course, is romantic love, something that Paul had always reckoned God slipped into the design schematics late on Day Eight, while rubbing His hands together and sniggering.
verb
— Ах да, конечно, — сказала профессор Трелони, зло и пьяно хихикая. — Конек-горбунок, так я его про себя называю.
“Oh, of course,” said Professor Trelawney with an angry, drunken titter.
И он, хихикая себе под нос, протянул руку к чашке с чаем.
He tittered to himself as he stretched a hand toward the tea tray.
Не то хихикая, не то рыча, он начал подкрадываться к своей испуганной сестре!
With a bizarre blend of titter and growl, he began to stalk his fear-sickened sister!
Хихикая, она застенчиво опустила веки и пухлыми растопыренными пальцами прикрыла толстые губы.
She drops her eyelids shyly, tittering, and spreads plump fingers over her fat mouth.
Он оказался прав. Едва демон рывком откинул крышку, из люка, пища и хихикая, волной хлынули крысы.
He was right. As soon as the demon yanked open the hatch, a wave of rats scurried out, tittering and squeaking.
– Она как раз в подходящем возрасте, чтобы начать заполнение детской своими собственными малышами, – добавила его жена, нервно хихикая.
“She’s the perfect age to start filling up the nursery with babes of her own,” his wife added with a nervous titter.
Впрочем, — как видно, он уже положил в рот ложку пудинга, проглотил и, хихикая, продолжал, — впрочем, я им мщу за это.
By the way,” he evidently already had a spoonful of pudding in his mouth, he swallowed, then went on with a titter, “by the way, I’m having my revenge.
- Он стоял в коридоре, оправляя камзол, когда вслед за ним из комнаты, радостно хихикая, вышли какие-то молодые люди.
He stood in the hallway, straightening his jerkin as the young men following him emerged from his chamber, tittering in amusement.
Эфрель, хихикая, лежала на кушетке, покрытой дорогими шелками и ценными мехами – их роскошная красота разительно контрастировала с уродством, развалившимся на них.
Efrel lay tittering on a couch of costly silks and precious furs--their luxurious beauty utterly defiled by the hideousness that lounged upon them.
И Хасьярл выскочил из комнаты, зловеще хихикая по пути; красное пламя факелов в проеме арки обрисовало его чудовищную кривоногую фигуру кровавым отсветом.
And trailing an evil titter behind him, Hasjarl strode rapidly from the room, red torches in the archway outlining his monstrous bandy-legged form in blood.
verb
Когда они свернули к башне Гриффиндора, навстречу им попался Пивз, радостно летевший к источнику криков, хихикая и скандируя:
They passed Peeves near the turning into Gryffindor Tower, but he was streaking happily toward the source of the yelling, cackling and calling,
Хихикая, Разрушитель опустился на колено.
It sank down onto one knee, still cackling.
Все еще хрипло хихикая, я кликнул Мыша и побежал к машине.
Cackling, I called to Mouse and ran for the car.
Он вышел на освещенную площадку перед ангаром, хихикая как помешанный.
He went off into the lighted area in front of the shed, cackling like a maniac.
Хихикая и бормоча под нос какие-то неясные слова, Траэрн отвернулся от пруда и через мгновенье скрылся в лесу.
Cackling and gibbering, Trahern turned from the pond and lurched into the forest.
В ответ она рассмеялась — хихикая и жеманно махая на него рукой, будто он сказал нечто почти непристойное.
She burst into laughter at the suggestion—cackling and waving her hand almost coyly as if he’d suggested something bordering on indecent.
И встав на этот путь, ты закончишь, сидя одна одинешенька в пряничной избушке, пуская слюни, хихикая и отращивая бородавки на носу.
At the end of that road was you drooling and cackling to yourself all alone in a gingerbread house, growing warts on your nose.
Вышел проф, идиотски хихикая (выглядел он даже хуже, чем раньше), и мы покинули отель через разные выходы, договорившись о встрече в главном коридоре.
Out came Prof, cackled senilely (looked even worse than earlier!), we left by three exits, made rendezvous in main corridor, open formation.
Мышелов беззвучно проклинал весь идиотский проект покорения Звездной Пристани, хихикая про себя над мыслью, что завлекательные четверостишия на пергаменте могли быть чем-то большим, чем мечтами, навеянными трубкой с гашишем.
He silently cursed the whole maniacal Stardock project, cackling in his brain at the idea that the luring stanzas on the parchment could mean anything but pipe dreams.
Наконец, задыхаясь от ярости, я громко объявлял стенам из прессованной древесной стружки: «Нет! Нет!», затем бросался к пишущей машинке и, озорно хихикая, стремительно отстукивал уничтожающий, но божественно очищающий душу вариант:
Finally, overtaken by rage, I would find myself saying "No! No!" in a loud voice to the beaverboard walls, and then hurl myself on the typewriter where, cackling wickedly, I would tap out a swift, sophomoric but blessedly purgative variation.
verb
Она вкалывала, как проклятая, чтобы получить дело Меса Верде, пока вы с Говардом сидели, хихикая и потягивая скотч.
She worked her butt off to get Mesa Verde while you and Howard sat around sipping scotch and chortling.
Сопя, пихаясь и хихикая, они окружили Хозяина кольцом.
They ringed round the Boss and wheezed and shoved and chortled.
Когда он свалился, удирающий эльф — Пак — хихикая бросился прочь.
As he went down, the fleeing elf—Puck—scampered away chortling.
- Хихикая, он вытащил из глубин засаленной рубашки кусок скомканного грязного пергамента.
Chortling, he clawed a crumpled, dirty piece of parchment from deep within his greasy tunic.
Фред с Джорджем помчались в больничное крыло, сопровождаемые рыдающим от хохота Ли. Гарри, Рон и Гермиона, хихикая, отправились завтракать.
Fred and George set off for the hospital wing, accompanied by Lee, who was howling with laughter, and Harry, Ron and Hermione, also chortling, went in to breakfast.
пусть судьба, хрипло хихикая, путает карты – Гвендолин Мария Мати все равно всех обхитрит! Андрэ попался! Попался беглый монах!
let the fates break off in mid-chortle, for sooner or later, Gwendolyn Maria Mati was bound to outwit them. You got AndrE! You got the mad monk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test