Translation for "херманн" to english
Херманн
Translation examples
Обязанности руководителя обсуждения выполнял г-н Херманн Хаберманн (Бюро переписей США).
Mr. Hermann Habermann (U.S. Census Bureau) served as the Discussant.
2. Председателем совещания был избран представитель Соединенных Штатов гн Херманн Хаберманн.
2. Mr. Hermann Habermann from the United States was elected as Chairperson of the meeting.
86. Херманн Хаберманн проанализировал роль КЕС в рамках системы ООН и глобального статистического сообщества.
86. Hermann Habermann looked at the role of the CES in its relation to the UN system and the global statistical community.
После консультаций с заинтересованными сторонами я намереваюсь назначить следующим Главным военным наблюдателем ГВНООНИП генерал-майора Херманна К. Лойдольта (Австрия).
Following consultations with the parties concerned, it is my intention to appoint Major-General Hermann K. Loidolt of Austria as the next Chief Military Observer of UNMOGIP.
34. Гн Херманн (Бразилия) говорит, что его делегация полностью поддерживает заявление, сделанное от имени Инициативной группы по инновационному финансированию развития.
34. Mr. Hermann (Brazil) said that his delegation fully endorsed the statement made on behalf of the Leading Group on Innovative Financing for Development.
112. Совместное совещание было проинформировано о том, что г-н Арне Йохансен (Норвегия) и г-н Херманн Пюйпе (ЕАПГ) в последний раз участвуют в работе его сессии.
112. The Joint Meeting was informed that the current session would be the last one in which Mr. Arne Johansen (Norway) and Mr. Hermann Puype (EIGA) would take part.
30 августа 2002 года генерал-майор Херманн К. Лойдольт (Австрия), исполняющий обязанности Главного военного наблюдателя ГВНООНИП с 1 августа 2001 года, уходит с этой должности.
Major General Hermann K. Loidolt (Austria), who has been the Chief Military Observer of UNMOGIP since 1 August 2001, will relinquish his post on 30 August 2002.
2 Отдел с признательностью отмечает вклад Мариам эль-Ауади, Жан-Луи Бодена, Генриха Бруэнгера, Джона Корниша, Херманна Хаберманна, Эндрю Флэтта, Люси Лалиберте и Тамаса Меллара.
2 The Division gratefully acknowledges the contributions of Mariam Al-Awadhi, Jean-Louis Bodin, Heinrich Bruengger, John Cornish, Hermann Habermann, Andrew Flatt, Lucie Laliberté and Tamas Mellar.
Министры: г-н Дитер Хаклер, генеральный директор, от имени г-на Херманна Кьюэса, парламентского статс-секретаря Федерального министерства по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи, Германия
Ministers: Mr. Dieter Hackler, Director General, on behalf of Mr. Hermann Kues, Parliamentary Secretary of State within the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Germany
Анализируя судебные материалы, Пиментель (в 1997 году), Херманн и Барстед (в 1995 году), Перейра (в 2000 году) и другие авторы обнаружили приговоры, свидетельствующие о живучести предубеждений и подкрепляющие иерархию, уже не признаваемую законодательством.
Upon analyzing judicial proceedings, Pimentel, (1997), Hermann and Barsted (1995), Pereira (2000a) and other authors, came across sentences that unveiled prejudices and reaffirmed hierarchies no longer accepted by the legislation.
Также, как и Херманна Бюхля.
Also, like Hermann Byuhlya.
Первым на горе был австриец Херманн Бюхль.
First on the mountain was an Austrian Hermann Byuhl.
Херманн, Ханс и остальные доставят ещё оставшееся оборудование.
Hermann, Hans and others will deliver still remaining equipment.
Мы мечтали о Херманне Бюхле о его скалолазных маршрутах.
We dreamed of Hermann Byuhle its climbing routes.
теперь-то я знаю. – Ты встретил его в конторе Херманна? – Что?
I—well—I know it now.” “You met him in Hermann's office?” “What?”
Всю дорогу по пути к Херманну я смотрел в заднее окошко, но не смог обнаружить никаких признаков слежки.
I kept a look-out behind all the way over to Hermann's and saw no sign at all of anybody following me.”
Было уже без двадцати четыре, когда я добрался до Херманна, а Уайнанта я видел, пожалуй, минутами двадцатью-двадцатью пятью ранее.
It was twenty minutes to four when I got to Hermann's and I imagine that was twenty or twenty-five minutes later.
– Предполагается, что в тот день примерно с трех до четырех ты находился в конторе человека по имени Херманн, расположенной на Пятьдесят седьмой улице.
“You were supposed to have been in the office of a man named Hermann, on Fifty-seventh Street, from around three o'clock till around four that afternoon.
Я рассказал им то же, что и тебе – будто у меня с ним была назначена встреча, а он так и не пришел, – а затем дал им понять, будто от «Плазы» я поехал прямиком к Херманну.
I told them what I told you—about having the date with him and him not showing up—and let them understand that I had gone over to Hermann's straight from the Plaza.”
Мы знаем наверняка, что он тогда опаздывал на встречу и находился в конторе одного человека по имени Херманн на Пятьдесят седьмой улице с пяти до двадцати минут четвертого, то есть в то время, которое нас интересует.
He was late for a date then and we know for a fact he was in a fellow's office named Hermann on Fifty-seventh Street from five minutes after three till twenty after, the time that counts.”
На самом же деле случилось следующее: после того, как мне не удалось встретиться с Уайнантом или же узнать о нем что-либо в «Плазе», а также после двух безрезультатных звонков в свою контору и домой Джулии, я решил махнуть на него рукой и направился к Херманну.
What really happened: after I failed to find Wynant or any news of him at the Plaza and phoned my office and Julia with no better results, I gave him up and started walking down to Hermann's.
В общем, секретарша Херманна – Луиза Джекобз, та самая девушка, с которой ты видел меня вчера вечером – сказала мне, что у ее шефа весь день шло совещание, однако, он, по-видимому освободится через несколько минут; так оно и случилось, и минут через десять-пятнадцать мы с ним управились, и я вернулся в свою контору.
Well, Hermann's secretary—Louise Jacobs, the girl I was with when I saw you last night—told me he had been locked up in a conference all afternoon, but would probably be through in a few minutes, and he was, and I got through with him in ten or fifteen minutes and went back to my office.”
Скорее всего, он не попал в нее первой пулей – той, что угодила в телефон – и не смог прикончить ее последующими четырьмя, однако, вероятно, подумал, что она мертва, к тому же ему в любом случае необходимо было убираться оттуда до приезда Мими, поэтому Маколэй оставил на полу цепочку Уайнанта, которую привез с собой, чтобы подбросить в качестве решающей улики – кстати, факт, что он хранил цепочку в течение трех месяцев наводит на мысль, что он с самого начала планировал убить Джулию, – и направился в контору инженера Херманна, где, воспользовавшись благоприятной ситуацией, обеспечил себе алиби.
It's likely he missed her with the first shot, the one that hit the telephone, and didn't succeed in killing her right away with the other four, but he probably thought she was dead, and, anyhow, he had to get out before Mimi arrived, so he dropped the piece of Wynant's chain that he had brought along as a clincher—and his having saved that for three months makes it look as if he'd intended killing her from the beginning—and scoots over to the engineer Hermann's office, where he takes advantage of the breaks and fixes himself up with an alibi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test