Translation for "хасегавы" to english
Хасегавы
Similar context phrases
Translation examples
Гн Сукехиро Хасегава
Mr. Sukehiro Hasegawa
Г-н Сукехиро Хасегава, представитель-резидент, Программа развития Организации
Mr. Sukehiro Hasegawa, Resident Representative, United Nations Development
Г-н Сукехиро Хасегава (ПРООН), директор, Токийское отделение ПРООН.
Mr. Sukehiro Hasegawa (UNDP), Director, UNDP Tokyo office.
получить у г-жи Кейко Хасегавы, Постоянное представительство Японии (тел. 1 (212) 521-1551; электронная почта: keiko-hasegawa@un-japan.org).]
For more information, please contact Ms. Keiko Hasegawa, Permanent Mission of Japan (tel. 1 (212) 521-1551; e-mail keiko-hasegawa@un-japan.org).]
Затем, действуя в соответствии с пунктом 6 резолюции 1599 (2005), мой Специальный представитель Сукехиро Хасегава создал консультативную группу для координации помощи, оказываемой этими заинтересованными сторонами.
Subsequently, in accordance with paragraph 6 of resolution 1599 (2005), my Special Representative, Sukehiro Hasegawa, established a consultative group to coordinate the assistance efforts of these stakeholders.
70. В заключение, я бы хотел отдать должное моему Специальному представителю Сукехиро Хасегаве, а также сотрудникам гражданского, полицейского и военного компонентов МООНПВТ за их преданность делу при выполнении мандата Миссии.
70. In conclusion, I would like to pay tribute to my Special Representative, Sukehiro Hasegawa, as well as the members of the civilian, police and military components of UNMISET for their dedicated efforts in discharging the Mission's mandate.
50. В заключение я хотел бы воздать должное моему Специальному представителю Сукехиро Хасегаве, а также всем мужчинам и женщинам из ОООНТЛ за их самоотверженные усилия по выполнению мандата, который эта Миссия получила от Совета Безопасности.
50. In conclusion, I would like to pay tribute to my Special Representative, Sukehiro Hasegawa, and to all the men and women of UNOTIL, for their dedicated efforts to discharge the mandate entrusted to the Mission by the Security Council.
57. В заключение я хотел бы выразить свою глубокую признательность моему Специальному представителю Сукехиро Хасегаве, а также всем мужчинам и женщинам из ОООНТЛ за их самоотверженные усилия по выполнению мандата, который эта Миссия получила от Совета Безопасности.
57. In conclusion, I would like to express my deep appreciation to my Special Representative, Sukehiro Hasegawa, and to all the men and women of UNOTIL, for their dedicated efforts to discharge the mandate entrusted to the Mission by the Security Council.
100. Председатель Комитета попросил г-на Шоичи Хасегаву, заместителя Генерального директора по борьбе с бедствиями, кабинет премьер-министра Японии, выступить со специальной презентацией по опыту и урокам, полученным после землетрясения и цунами, случившихся в Японии 11 марта 2011 года.
The Chair of the Committee called on Mr. Shoichi Hasegawa, Deputy Director-General for Disaster Management, Cabinet Office of Japan, to make a special presentation on the experience and lessons learned in the aftermath of the earthquake and tsunami experienced by Japan on 11 March 2011.
Делать Хасегаву счастливым.
Make Hasegawa happy.
Хасегава Масамити-сан.
Hasegawa Masamichi-san.
Следующий, Хасегава-сан...
Next, Mr. Hasegawa...
Да, это Хасегава.
This is Hasegawa. Yeah.
Моё имя Хасегава.
My name is Hasegawa.
Чёрт, пошли, Хасегава-кун.
Damn it! Let's go, Hasegawa!
Да, его звали Хасегава.
Yeah, his name was Hasegawa.
Эй, это так, Хасегава-кун?
Is that true? Hasegawa?
И без свечей для Хасегавы.
And candles for Hasegawa.
Я Хонда, а я Хасегава...
I'm Honda... and I'm Hasegawa.
– Англия – чудесная страна, – говорил между тем полковник Хасегава, – спокойная.
“England is a splendid country,” Colonel Hasegawa was saying. “Calm, dignified.
Полковник Хасегава – щеголь лет сорока с небольшим – галантно представился, добавив: – Очень рад видеть, что вы чувствуете себя намного лучше, мистер Бэнкс.
Colonel Hasegawa—a dapper man in his forties—introduced himself politely, saying: “I am glad to see you are feeling so much better, Mr. Banks.
Потом постепенно окутывавшая мозг паутина прорвалась, сознание начало проясняться, и к тому времени, когда на исходе дня я проснулся окончательно и приехал полковник Хасегава, у меня сложился совершенно новый взгляд на то, что так тревожило меня в этом деле.
Then gradually, one by one, the cobwebs began to clear, so that by the time I was awoken, towards the late afternoon, by the arrival of Colonel Hasegawa, I found I had an entirely fresh view on all that had been troubling me about the case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test