Translation for "хартию" to english
Хартию
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Хартия: Арабская хартия прав человека;
Charter: the Arab Charter on Human Rights
ii) Хартию экономических прав и обязанностей государств (Экономическую хартию)13;
Charter of Economic Rights and Duties of States (Economic Charter)
на региональном уровне: Африканская хартия прав человека и народов; Африканская хартия о правах и благополучии ребенка; Африканская хартия молодежи.
Regional level: the African Charter on Human and Peoples' Rights; the African Charter on the Rights and Welfare of the Child; the African Youth Charter.
Африканская хартия прав человека и народов (Банжульская хартия) 1981 года
African Charter on Human and Peoples' Rights (Banjul Charter), 1981
Конференция по Энергетической хартии является руководящим органом Договора к Энергетической хартии.
The Energy Charter Conference is the governing body of the Energy Charter Treaty.
Университетская хартия
The University Charter
И теперь эта хартия!
And now this charter!
У вас теперь есть хартия!
You have a charter now!
Хартия Де Монфора, 1215 год.
De Montford's Charter, 12:15. Unrepealed.
Король подписал Великую хартию вольностей.
The King surrendered to the great charter.
Городская хартия в обмен на жизнь?
A borough charter for a life?
Я мог бы составить нам хартию.
I could write us the charter.
Теперь переходим к хартии 1813 года.
Now moving on to the charter act of 1813.
Лонгстрайд, выдай нам хартию и назови имена!
Longstride, give up the charter and their names!
Данная хартия прав была написана твоим отцом.
This charter of rights was written by your father.
Он хотел создать хартию для каждого человека...
What he wanted was a charter for every man...
Ее исключительная хартия не была подтверждена парламентом.
Their exclusive charter has not been confirmed by Act of Parliament.
Старая Ост-Индская компания была учреждена в 1600 г. хартией королевы Елизаветы.
The old English East India Company was established in 1600 by a charter from Queen Elizabeth.
Их хартия давала им привилегию, и хотя последняя не была утверждена парламентским актом, она в то время доставляла компании настоящую, исключительную привилегию.
Their charter was exclusive, and though not confirmed by Act of Parliament, was in those days supposed to convey a real exclusive privilege.
Все они имели исключительные хартии, хотя не подтвержденные парламентом, но в то время действительно доставлявшие исключительную привилегию.
They all, however, had exclusive charters, which, though not confirmed by Act of Parliament, were in those days supposed to convey a real exclusive privilege.
Акционерные компании, утвержденные королевской хартией или парламентским актом, во многих отношениях отличаются не только от привилегированных компаний, но и от частных торговых товариществ.
Joint stock companies, established by Royal Charter or by Act of Parliament, differ in several respects, not only from regulated companies, but from private copartneries.
Особые права, предоставляемые древними хартиями жителям некоторых из главных городов Европы, достаточно показывают, каково было их положение до получения этих прав.
The privileges which we find granted by ancient charters to the inhabitants of some of the principal towns in Europe sufficiently show what they were before those grants.
Но с течением времени, когда начали лучше понимать принципы свободы, становилось с каждым днем все более спорным, насколько королевская хартия, не утвержденная парламентским актом, может давать исключительную привилегию.
But in process of time, when the principles of liberty were better understood, it became every day more and more doubtful how far a Royal Charter, not confirmed by Act of Parliament, could convey an exclusive privilege.
Я хочу решить вопрос быстро… — Я могу ошибаться, — произнес Дамблдор любезным тоном, — но мне кажется, что согласно Хартии о правах подсудимому дается возможность представлять свидетелей в свою защиту.
I want this dealt with quickly—” “I may be wrong,” said Dumbledore pleasantly, “but I am sure that under the Wizengamot Charter of Rights, the accused has the right to present witnesses for his or her case?
Небольшой капитал компании, как говорят, не превышавший 110 тыс. ф., мог быть тем не менее достаточным для того, чтобы компания захватила в свои руки всю или почти всю торговлю и весь избыток продуктов бедной, хотя и обширной, страны, на которую простиралось действие ее хартии.
The moderate capital of the company, which, it is said, does not exceed one hundred and ten thousand pounds, may besides be sufficient to enable them to engross the whole, or almost the whole, trade and surplus produce of the miserable, though extensive country, comprehended within their charter.
— На башню или на хартию?
“To the tower, or the charter?”
Хартия еще не подписана.
The charter is yet to be ratified.
- Ведь Хартия все еще в силе?
“The Charter is still valid?”
Разве Хартия не гарантирует нам этого?
Is that not guaranteed in the Charter?
— Подавать прошение о хартии.
Apply for a borough charter.
Так написано в наших хартиях.
That is written in our charters.
- Ничего не знаю ни о какой Хартии.
I know nothing of any charter.
Хартия приняла крещение.
The Charter had accepted the baptism.
Исключения в хартии не предусмотрены.
The charter makes no provision for exceptions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test