Translation for "харгрейв" to english
Харгрейв
Translation examples
Это Сюзан Харгрейв.
It's Susan Hargrave.
Что произошло с Харгрейв?
What happened with Hargrave?
Нет, нет, Сьюзан Харгрейв...
No, no, Susan Hargrave...
Миссис Харгрейв здесь нет.
Mrs. Hargrave's not here.
Её зовут Сьюзан Харгрейв.
Her name is Susan Hargrave.
Миссис Харгрейв на связи.
You're on with Mrs. Hargrave.
Его звали Кристофер Харгрейв.
His name was Christopher Hargrave.
Потому что я Кристофер Харгрейв.
Because I'm Christopher Hargrave.
У Сьюзан Харгрейв много тайн.
Susan Hargrave has many secrets.
Я порекомендовал бы Харгрейва Калеба и, конечно, Монро-Альфу Клиффорда.
There is Hargrave Caleb, and, of course, Monroe-Alpha Clifford.
— Харгрейв справляется с этим делом гораздо лучше, чем смог бы я.
Hargrave is much more fitted for this sort of work than I am.
Мы знаем, что американец, называющий себя Харгрейвом, приехал в Тенбридж два дня назад с велосипедом и чемоданом.
We know that an American calling himself Hargrave came to Tunbridge Wells two days ago with bicycle and valise.
Хотя агенты дома Харгрейв, сами того не желая, оказали дендарийцам весьма неплохую помощь при разработке операции.
Though House Hargraves's agents had been extremely, if unwittingly, useful in helping the Dendarii set up their raid.
— Могу лишь посочувствовать, — отозвался Гамильтон. — Однако обсудить все это вам лучше с Харгрейвом. Вскоре он ушел.
"I grieve for you," Hamilton had answered, "but you had better take it up with Hargrave." He had left soon after that.
У него появилась возможность повидаться с Уиткинсом и с Миллзом, они все вместе провели чудесный вечерок у Харгрейва Тейлора. Не так уж много друзей у него осталось.
He’d been able to see Watkins and Mills and there had been that jolly evening with Hargrave Taylor – just a few friends and not too many of them.
Управляющий «Коммерческой гостиницы» признал этот велосипед принадлежащим человеку по имени Харгрейв, который занимал у них комнату два дня тому назад.
It was identified at once by the manager of the Eagle Commercial as belonging to a man named Hargrave, who had taken a room there two days before.
Но теперь к задаче следовало подходить с другого конца, поскольку курьера пытались выкупить у пиратов представители дома Харгрейв.
But that lead must now be traced from the other end, through the House Hargraves representatives who had been trying to handle the sale or ransom of the courier for the hijackers.
Это была пешеходная зона, поэтому «бентли» пришлось оставить на Харгрейв-роуд. Бородатый бродяга с гитарой в одной руке и мокрым спальником в другой предложил Линли постеречь машину за стоимость одной пинты.
It was a pedestrian precinct, so they left the Bentley on Hargrave Road where a bearded vagrant with a guitar in one hand and a wet sleeping bag dragging on the pavement behind him offered to keep an eye on the car for the price of a pint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test