Translation for "хамства" to english
Хамства
noun
Similar context phrases
Translation examples
Машина для мужчин" − ходатайство № 53/05, автор которого приходит к выводу, что рекламодатель и его рекламное агентство, судя по всему, уверены в том, что единственный способ проявления мужественности − хамство и насилие.
A man's car" - Representation No. 53/05, in which the rapporteur concludes that the advertiser and his agency seem to believe that the only way to express manhood is to be boorish and violent.
Но поскольку писатель должен оправдывать свое хамство литературными подвигами, я вас слушаю. Итак...
But since a man of letters can justify his boorishness with his literary exploits, I'll listen.
все другое было бы просто хамством.
anything else would have been boorish.
Это был архаизм, доведенный до степени хамства.
This was carrying Archaicism to the point of boorishness.
Вот почему она не позволяет себе обижаться на это легкое хамство, она даже готова видеть в нем симпатичную откровенность;
So she determines not to let that bit of boorishness bother her, she is even willing to see it as a pleasing directness;
не могу больше выносить торжествующих ухмылок в ту минуту, когда я снимаю платье, тупых рож в момент оргазма, но главное – их хамства после того, как акт свершится.
I couldn’t stand their triumphant little smiles when I took off my dress, or their idiot leers when they came and especially their boorishness once it was all over and done with.
медленное и трудное накапливание по десять или двадцать франков, полученных путем мгновенных и неожиданных займов у разных людей, на костюм, на рубашку, кальсоны, галстуки, – словом, то, что Аркадий Александрович с усталой интонацией в голосе называл прозой жизни и о чем Людмила, в ответ на его жалобы, как-то сказала: это не проза жизни, Аркадий, это просто хамство и «стрельба», я не понимаю, как ты не щадишь моего имени, когда так поступаешь, – и Аркадий Александрович едва не задохнулся от возмущения, но промолчал, – все это теперь кончилось.
Then there was the slow and arduous accumulation of money, in tens or twenties, acquired through sudden, unforeseen loans from various people, for a suit, a shirt, underwear, neckties—in brief, all that which Arkady Alexandrovich, with a weary tone in his voice, would call “the prose of life”, and regarding which Lyudmila, in response to his complaints, once said: “This isn’t the prose of life, Arkady. This is just boorishness and cadging. I can’t understand how you can have such scant respect for my name, acting like this.” Arkady Alexandrovich had nearly choked with rage, but ultimately kept his peace. All this was now at an end.
Жалкие чёртовы сотоварищи. Это заставляет задуматься, ради чего все те, гребаные храбрые солдаты отдали свои жизни, когда сейчас смотришь на современную среду, состоящую из хамства и беспорядка!
It makes you wonder why all those fucking brave soldiers gave their lives, when you look at the modern landscape of loutishness and disorder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test