Translation for "хаммурапи" to english
Хаммурапи
Similar context phrases
Translation examples
Бóльшая часть свода Хаммурапи сейчас представляется до невозможности суровой.
Much of Hammurabi's code now seems impossibly harsh.
Когда Хаммурапи высек на камне свод законов этой страны, они стали основой развития цивилизации.
When Hammurabi sculpted his Code on the stone of this land, law became the basis of the development of civilization.
Согласно Кодексу Хаммурапи, первому в истории юридическому документу, женщину, совершившую прелюбодеяние, наказывают смертной казнью через утопление.
The code of Hammurabi, the first legislative document in history, punishes an adulterous woman by drowning.
За несколько тысячелетий до этого семена принципа верховенства права были посеяны в арабском мире с принятием кодекса Хаммурапи и финикийских законов.
Thousands of years earlier, Arab civilization had sown the seeds of the rule of law with the Hammurabi Code and the Phoenician laws.
Об этом свидетельствуют правовые писания, относящиеся ко времени царя Уруинимгины (2113 - 2095 годы до н.э.), свод законов Липит-Иштара (1934 - 1924 годы до н.э.), широко известный свод законов царя Хаммурапи (1792 - 1750 годы до н.э.) и свод законов Ашуны, составленный еще до свода законов Хаммурапи.
This is evidenced by the discovery of bodies of law that date back to King Urnammu (2113-2095 B.C.), the Code of Lipit-Ishtar (1934-1924 B.C.), the well-known Code of King Hammurabi (1792-1750 B.C.) and the code of Ashnuna, which preceded the Hammurabi Code.
Еще царь Хаммурапи разработал один из самых древних в истории свод законов с целью обеспечить правосудие для всех людей, включая женщин.
Indeed, King Hammurabi had established one of the most ancient sets of laws known to history for the purpose of providing justice for all human beings, including women.
Страны арабского региона, включая и мою страну, Сирию, столкнулись с первыми формами правосудия несколько тысяч лет тому назад на примере законов Хаммурапи.
The countries of the Arab region, including my own country, Syria, witnessed the first forms of justice with the Code of Hammurabi thousands of years ago.
В холле недалеко от этой трибуны находится копия свода законов, промульгированных Хаммурапи более трех тысяч лет назад в земле, которая сейчас называется Ирак.
In a hallway not far from this rostrum is a replica of the code of laws promulgated by Hammurabi more than 3,000 years ago, in the land we now call Iraq.
235. 29 апреля 2014 года министр иностранных дел Ирака гн Хошияр Зибари открыл во Дворце мира реплику стелы с тексом Кодекса Хаммурапи.
235. On 29 April 2014, Mr. Hoshyar Zebari, Minister for Foreign Affairs of Iraq, unveiled a replica of a stele bearing the Code of Hammurabi at the Peace Palace.
Правовая система, созданная Хаммурапи (не позволять сильным угнетать слабых; гарантировать справедливость для сирот и вдов; пропагандировать законы страны и извещать все население о справедливых решениях; гарантировать права угнетенных), является воплощением величия Хаммурапи и властителей той эпохи, поскольку с помощью права они смогли создать великую месопотамскую цивилизацию и сеять свет в то время, когда остальная часть мира была во мгле.
The system of law established by Hammurabi (...to keep the strong from oppressing the weak; to ensure justice for orphans and widows; to propagate the laws of the land and make just decisions known throughout the country; to ensure the rights of the oppressed) is a token of the glory and greatness of Hammurabi and other rulers of that time, for through the law they were able to build the great Mesopotamian civilization and radiate the light at a time when the rest of the world was cloaked in darkness.
- Танцуем диско Хаммурапи.
- Let's disco dance, Hammurabi.
Конечно же. Законы Хаммурапи.
Of course, the Hammurabi Code.
Законы Хаммурапи и Юстиниана.
The Code of Hammurabi and of Justinian.
- Да, да. Обрушимся как Хаммурапи на этого клоуна. (прим. царь Вавилона)
Go all Hammurabi on this clown.
Знаешь, как в старину с такими поступали, Хаммурапи?
You know what they did to those in the olden times, huh, Hammurabi?
Я был шумером две тысячи лет, затем - вавилонянином, при правлении Хаммурапи.
So I was Sumerian for 2,000 years, Then finally Babylonian under Hammurabi.
Разводы существуют еще со времен Хаммурапи, чей кодекс законов разрешил их почти 4000 лет назад.
Divorce is as old as Hammurabi, whose code allowed it almost 4,000 years ago.
В последнее время он пытался продать тайные тексты законов Хаммурапи, за что получил короткий тюремный срок.
Most recently, he was trying to sell secret texts of Hammurabi, for which he received a short prison sentence.
Так может общественные ценности это... всё от Свода законов Хаммурапи и Десяти заповедей до пяти правил "Что делать и что не делать при знакомстве в интернете".
So can societal values... everything from Hammurabi's Code to the Ten Commandments to the five essential do's and don'ts of online dating.
- Это Хаммурапи Смит и его «Садовники Семирамиды», - сказала она.
“That’s Hammurabi Smith and his Hanging Gardeners,” she said.
Законы Хаммурапи[2], законы хеттов и так далее.
It’s in the Code of Hammurabi, the laws of the Hittites and so forth.
Хаммурапи Смит. «Вавилон-экспресс». 2221 - Тор .
Off the Babylon Express — — HAMMURABI SMITH, THE BABYLON EXPRESS, 2221 “TOR.”
Все-таки во вселенной есть истинная справедливость, пусть даже корвики никогда не слыхали о Хаммурапи.
There is true justice in the universe, and the Corviki never heard of Hammurabi!
Эта женщина помнила те времена, когда на свете не было еще ни Моисея, ни законов Хаммурапи, и только фараоны проходили Долиной мертвых. – Лестат! – Голос Дэвида вернул меня к действи–тельности. – Возьми себя в руки.
A woman that old remembers when there was no Moses and no Hammurabi’s Code. When only the Pharaoh got to walk through the Valley of Death.… “Lestat,” David said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test